"le réveiller" - Traduction Français en Arabe

    • إيقاظه
        
    • نوقظه
        
    • توقظه
        
    • إيقاضه
        
    • أيقظته
        
    • أيقظه
        
    • يوقظه
        
    • أوقظه
        
    • ايقاظه
        
    • ايقظه
        
    • بأيقاضه
        
    • بإيقاظه
        
    • بايقاظه
        
    • سأوقظه
        
    • تيقظوا الاستاذ
        
    On essayait de le réveiller pour un conflit syndical, mais non. Open Subtitles حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض
    Tu n'as pas à chambouler ta vie, juste à le réveiller. Open Subtitles لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه
    Il est peut-être l'heure de le réveiller. Open Subtitles رُبما قد حان وقت مُكالمة إيقاظه من النوم
    Donc, comment va-t-on le réveiller assez longtemps pour qu'il nous dise le dernier ingrédient ? Open Subtitles كيف نوقظه بما يكفي ليخبرنــا بالمكون الأخيــر ؟
    Le lendemain matin, vous avez dû verrouiller la porte avant d'aller le réveiller. Open Subtitles ثم في الصباح التالي لا بد أنك أغلقت الباب بالسلسلة قبل أن توقظه
    J'ai essayé de le réveiller. Allez, mec. Open Subtitles لطليقكِ؟ كنت أحاول إيقاظه. هيا، ياصديقي.
    On peut le laisser tranquille et ne rien apprendre ou on peut le réveiller et avoir des réponses. Open Subtitles بوسعنا أن نترك الطفل وشأنه ولن نعرف شيئاً أو يمكننا إيقاظه ونحصل على بعض الإجابات
    Une partie de moi voulait le réveiller pour m'assurer que c'était possible. Open Subtitles جزء مني يريد أن يوقظه لكي يتأكد بأنني أستطيع إيقاظه
    Si on pouvait le réveiller, les cauchemars cesseraient, la réalité reviendrait, mais il faut agir vite. Open Subtitles إن إستطعنا إيقاظه سوف تتوقف الكوابيس والواقعية سوف تعود مرة أخري لمكانها ولكن يجب أن نفعل ذلك الآن
    Il dort profondément. J'ose pas le réveiller. Open Subtitles يبدو في غاية الطمأنينة لن أجرؤ على إيقاظه
    Je sais que vous êtes docteur, et si je n'arrive pas à le réveiller, combien de temps lui reste-il avant de commencer à mourir de faim ? Open Subtitles أنا أعلم بأنك قد تكون دكتور ولو لم أستطع إيقاظه لكم من الفترة قبل يبدأ بالمعاناة من الجوع أو شيء مماثل؟
    Au motel. Je suis partie sans le réveiller. Open Subtitles في الفندق، لقد تسللت إلى الخارج بدون إيقاظه
    On va le garder sous sédatifs 24 h, puis on va le réveiller doucement. Open Subtitles سنبقيه تحت التخدير لحوالي 24 ساعة ثم نوقظه ببطء.
    Il faut le réveiller une fois par an. Open Subtitles أعرف ما كنت لأختاره منهما يجب أن نوقظه كل 12 شهراً تقريباً
    mais...je suppose que tu peux le réveiller et le fiche dehors... si Maman est d'accord. Open Subtitles لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه إلى الخارج إذا لم يكن لدى أمي مانع
    Tu veux le réveiller où je dois le faire ? Open Subtitles هل تريدين إيقاضه أم اقوم انا بذلك؟
    Je vais le réveiller. Open Subtitles سيكون مزعجاً إذا أيقظته. سأوقظه الآن.
    Il dort. Je ne vais pas le réveiller. Open Subtitles لا أستطيع أن أيقظه فى هذه الساعة الباكرة.
    On était assis là, on mangeait, et après, saint Pierre s'endormait et je devais le réveiller pour ouvrir la Porte. Open Subtitles لقد حصلنا على وقت جيد جلسنا هنا لتناول البسكويت وكان القديس بيتر يخبرني أن أوقظه
    Il prend des somnifères à forte dose. J'ai donc pas réussi à le réveiller. Open Subtitles هذه اقراص شديدة للنوم, من المستحيل ان تستطيع ايقاظه.
    Lundi matin, le bruit de la dépanneuse... a dû le réveiller. Open Subtitles في صباح يوم الإثنين، ايقظه صوت شاحنة سحب
    On a du mal à le réveiller. Open Subtitles واجهنا صعوبة بأيقاضه من المخدر
    Je les ai tous tué, et maintenant vous êtes là à vouloir le réveiller dans votre recherche du remède. Open Subtitles قتلتهم جميعًا، وها أنتم الآن تخاطرون بإيقاظه في مسعاكم للترياق
    Doucement maintenant. Vous allez le réveiller. Open Subtitles تمهلوا , ستقومون بايقاظه
    Non, je vais le réveiller, pour voir s'il me donne les noms des deux autres hommes sur la photo. Open Subtitles كلاّ، سأوقظه وأرى إن كان سيفصح عن اسمَي الآخرَين في الصورة
    N'allez pas le réveiller pour boire... Certainement pas. Open Subtitles لا تيقظوا الاستاذ وتشربون مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus