"le rôle de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • دور الأونكتاد
        
    • ودور الأونكتاد
        
    • بدور الأونكتاد
        
    • الدور الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    • فإن دور الاونكتاد
        
    le rôle de la CNUCED sera envisagé dans ce contexte. UN وسيتم النظر في دور الأونكتاد في هذا السياق.
    Il y a lieu d'examiner la manière de renforcer le rôle de la CNUCED dans cette action. UN ويتعين النظر في مسألة دعم دور الأونكتاد في تعزيز هذا التوجه.
    Il a également insisté sur le rôle de la CNUCED en ces temps où le monde était confronté à une crise économique structurelle sans précédent. UN وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل.
    La participation d'acteurs non gouvernementaux devait être un moyen d'améliorer le rôle de la CNUCED, ce n'était pas une fin en soi. UN ويجب أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية أداة لتحسين دور الأونكتاد وليس غاية في حد ذاتها.
    LA SOCIÉTÉ CIVILE, LA MONDIALISATION DES ENTREPRISES ET le rôle de la CNUCED UN المجتمع المدني وعولمة الشركات ودور الأونكتاد
    Il était également nécessaire de réfléchir sur le rôle de la CNUCED et de le préciser. UN كما يحتاج دور الأونكتاد إلى مزيد من التفكير والتوضيح.
    La participation d'acteurs non gouvernementaux devait être un moyen d'améliorer le rôle de la CNUCED, ce n'était pas une fin en soi. UN ويجب أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية أداة لتحسين دور الأونكتاد وليس غاية في حد ذاتها.
    Il a aussi fait observer que certains éléments importants avaient été omis du texte, notamment le rôle de la CNUCED dans la réforme de l'architecture financière internationale. UN كما لاحظ أن النص قد أغفل بعض العناصر الهامة، ولا سيما دور الأونكتاد في إصلاح البنية المالية الدولية.
    De ce point de vue, le rôle de la CNUCED et de ses commissions prenait un relief nouveau. UN وفي هذا السياق، قالت إن دور الأونكتاد ولجانه يكتسب أهمية جديدة.
    L'examen à miparcours a à juste titre mis l'accent sur l'importance du Consensus de Monterrey, ainsi que sur le rôle de la CNUCED dans le processus de suivi. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    L'examen à mi-parcours a à juste titre mis l'accent sur l'importance du Consensus de Monterrey, ainsi que sur le rôle de la CNUCED dans le processus de suivi. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    :: le rôle de la CNUCED dans l'analyse de la dette et la gestion de l'endettement a également été renforcé. UN :: تم أيضا تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بتحليل الديون وإدارتها.
    le rôle de la CNUCED devrait être de concourir à cette harmonie. UN ويجب أن يكون دور الأونكتاد هو المساعدة في تحقيق هذا الاتساق.
    La participation d’acteurs non gouvernementaux devait être un moyen d’améliorer le rôle de la CNUCED, ce n’était pas une fin en soi. UN ويجب أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية أداة لتحسين دور الأونكتاد وليس غاية في حد ذاتها.
    le rôle de la CNUCED est d'aider les pays: UN ويتمثل دور الأونكتاد في مساعدة البلدان عن طريق ما يلي:
    Il a rappelé le rôle de la CNUCED, qui était une organisation de développement, et non de commerce. UN وأكد مجدداً دور الأونكتاد بصفته منظمة تنمية وليس منظمة تجارية.
    Une représentante a invité les États membres à se prémunir contre les tentatives visant à marginaliser le rôle de la CNUCED. UN ودعت مندوبة الدول الأعضاء إلى الاحتراس من محاولات تهميش دور الأونكتاد.
    le rôle de la CNUCED dans le Cadre intégré UN دور الأونكتاد في الإطار المتكامل المعزَّز
    Il a également insisté sur le rôle de la CNUCED en ces temps où le monde était confronté à une crise économique structurelle sans précédent. UN وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل.
    Résultats et difficultés, et le rôle de la CNUCED. UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: الأداء والتحديات ودور الأونكتاد
    Des divergences de vues sur le rôle de la CNUCED sont apparues au premier plan à la treizième session. UN وكان اختلاف التوقعات فيما يتعلق بدور الأونكتاد قد تصدر المشهد خلال انعقاد الأونكتاد الثالث عشر.
    le rôle de la CNUCED dans les limites de son mandat devrait être de contribuer à cette cohérence. UN وينبغي أن يتمثل الدور الذي يضطلع به الأونكتاد ضمن ولايته في المساعدة على تحقيق ذلك التماسك.
    le rôle de la CNUCED était donc de constituer un consensus politique, qui se traduirait ensuite en décisions ou principes d'action pour elle-même ou d'autres organismes du système des Nations Unies, conformément aux dispositions statutaires de chacun. UN وبناء على ذلك، فإن دور الاونكتاد هو بناء توافق آراء بشأن السياسات، تتم ترجمته الى قرارات أو قواعد اجراء من جانب الاونكتاد أو المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات الدستورية الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus