"le rôle du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • دور الصندوق
        
    • دور صندوق
        
    • الدور الذي يضطلع به الصندوق
        
    • الدور الذي يؤديه الصندوق
        
    • مكانة الصندوق
        
    • دور الصُندوق
        
    En effet, la réforme de la gouvernance du FMI commande toute autre modification concernant le rôle du Fonds. UN ولذا يُعد إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي ضروريا بالنسبة لجميع التغييرات الأخرى التي تمس دور الصندوق.
    Elle a reconnu qu'il fallait faire connaître plus largement le rôle du Fonds. UN وسلمت بأن الدعوة مطلوبة لجعل دور الصندوق معروفا على نطاق أوسع.
    Elle a reconnu qu'il fallait faire connaître plus largement le rôle du Fonds. UN وسلمت بأن الدعوة مطلوبة لجعل دور الصندوق معروفا على نطاق أوسع.
    Enfin, étant donné la vulnérabilité des îles des Caraïbes aux ouragans et autres catastrophes naturelles, une information complémentaire sur le rôle du Fonds central autorenouvelable d'urgence en matière de prévention et de secours est nécessaire. UN وأخيرا، ونظرا إلى قابلية تأثر الجزر الكاريبية بالأعاصير وغيرها من الكوارث الطبيعية الأخرى، فإن هناك حاجة للمزيد من التفاصيل بشأن دور صندوق الطوارئ الدائر المركزي في مجالي الوقاية وجهود الإغاثة.
    le rôle du Fonds, au chapitre de la surveillance, devrait être renforcé. UN وينبغي زيادة تطوير دور صندوق النقد الدولي في هذا الصدد.
    Une délégation a noté que le rôle du Fonds au Timor oriental gagnait en importance du fait que le Gouvernement avait fait de la santé une haute priorité. UN وأشار أحد الوفود إلى أن دور الصندوق في تيمور الشرقية أصبح أكثر أهمية، نظرا لأن الحكومة منحت قطاع الصحة أولوية قصوى.
    En revanche, elle pourrait entraver le rôle du Fonds en tant que dispensateur de conseils en toute franchise. UN ومع ذلك، قد يعوق مزيد من الشفافية دور الصندوق بوصفه جهة تسدي النصح المخلص والصريح.
    Un orateur a rappelé le principe que le rôle du Fonds multilatéral devrait être déterminé en fonction de ses activités prévues au titre du Protocole. UN وأعاد أحد المتحدين تكرار الفكرة القائلة بأن دور الصندوق المتعدد الأطراف سوف يحدده العمل المتوقع منه في إطار البروتوكول.
    Le Bureau a recommandé que le rôle du Fonds soit mieux défini et qu'une évaluation de ses moyens stratégiques internes soit réalisée. UN وأوصى المكتب بتوضيح دور الصندوق وإجراء تقييم استراتيجي لموارده الداخلية.
    Le Bureau a recommandé que le rôle du Fonds soit mieux défini et qu'une évaluation de ses moyens stratégiques internes soit réalisée. UN وأوصى المكتب بتوضيح دور الصندوق وإجراء تقييم استراتيجي لموارده الداخلية.
    Cette délégation a demandé au Fonds d'identifier, pour chaque pays, les principaux donateurs en matière de population; d'indiquer si la coordination a été efficace à l'échelle du pays et de décrire le rôle du Fonds à cet égard. UN وطلبت الوفود الى الصندوق تحديد المانحين الرئيسيين في كل بلد في الميدان السكاني؛ وملاحظة ما اذا كان التنسيق داخل البلد فعالا؛ ووصف دور الصندوق للتنسيق فيما بين المانحين في البلد.
    La Stratégie et le Plan d'action de Yokohama ont souligné à nouveau le rôle du Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie et ils ont demandé qu'il soit pleinement utilisé pour allouer des ressources à des activités de prévention des catastrophes ainsi que pour appuyer les travaux du secrétariat de la Décennie. UN وقد أعادت استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها تأكيد دور الصندوق الاستئمائي للعقد، ودعت الى استخدامه استخداما كاملا من أجل توفير الموارد اللازمة ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية، وكذلك لدعم عمل أمانة العقد.
    Une délégation a demandé quelles mesures seraient prises pour renforcer le rôle du Fonds en matière d'assistance d'urgence et le faire connaître plus largement. UN وأسفسر أحد الوفود عن التدابير التي ستتخذ لتعزيز دور الصندوق في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وجعل هذا الدور معروفا على نطاق أوسع.
    Une délégation a demandé quelles mesures seraient prises pour renforcer le rôle du Fonds en matière d'assistance d'urgence et le faire connaître plus largement. UN وأستفسر أحد الوفود عن التدابير التي ستتخذ لتعزيز دور الصندوق في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وجعل هذا الدور معروفا على نطاق أوسع.
    Application de la résolution 50/166 sur le rôle du Fonds UN تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق
    le rôle du Fonds DE DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES POUR LA FEMME UN دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في
    C'est pourquoi nous espérons que le rôle du Fonds pour la consolidation de la paix sera clairement défini. UN ولذلك السبب، فإننا نأمل بأن يقدم توضيح بشأن دور صندوق بناء السلام.
    Application de la résolution 50/166 sur le rôle du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme dans l’élimination de la violence à l’égard des femmes UN تنفيــذ قــرار الجمعيـة العامة ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائــي للمـرأة في القضاء على العنف ضد المرأة
    635. le rôle du Fonds d'affectation spéciale sur le sida a été expliqué au paragraphe 423 du rapport initial. UN 635- أوضحت الفقرة 423 من التقرير الأولي الدور الذي يضطلع به الصندوق الاستئماني لمكافحة الإيدز.
    32. Nous reconnaissons le rôle du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA de la CNUCED en tant que moyen important d'engager, de concevoir et d'exécuter des activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans nos pays. UN 32- وندرك الدور الذي يؤديه الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً، التابع للأونكتاد، كأداة هامة لابتكار أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات وصياغتها وتنفيذها في بلداننا.
    L'un des principaux défis qu'il conviendra de relever dans le nouveau plan stratégique consistera à déterminer quel doit être le rôle du Fonds s'agissant de questions d'une portée aussi vaste que la condition féminine et l'autonomisation des femmes, et de s'y cantonner. UN وسيشكل تحديد مكانة الصندوق والتركيز عليها في المجال الأوسع نطاقا لنوع الجنس وتمكين المرأة تحديا حيويا يتعين معالجته في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Lors de la dixième session de la Conférence des Parties, des représentants du FIDA ont confirmé que le Fonds était disposé à discuter de nouveaux rapports de travail fondés sur deux principes de base. Premièrement, le MM est un organe de la Conférence des Parties et le rôle du Fonds est celui d'un hôte, qui n'assume aucune responsabilité pour les actions du Mécanisme. UN في الدورة العاشرة لمُؤتمر الأطراف، أكد مسؤولو الصُندوق أن " الصُندوق مُستعدًا لمُناقشة علاقة عمل جديدة، تتأسس على مبدأين أساسيين " : أولهما: " أن الآلية العالمية هي هيئة تابعة لمُؤتمر الأطراف، وأن دور الصُندوق يتمثل في كونه الجهة المُضيفة، دون مُساءلة أو مسؤولية عن أعمال الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus