"le rapport à l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير إلى الجمعية
        
    • التقرير المقدم إلى الجمعية
        
    • التقرير المقدم الى الجمعية
        
    • تقرير المجلس إلى الجمعية
        
    Le Secrétaire général a cependant décidé de ne pas soumettre le rapport à l'Assemblée, de sorte que les fonctionnaires du Secrétariat n'ont pas pu se faire entendre. UN وبالتالي قرر الأمين العام عدم تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، مما حال دون تقديم وجهات نظر موظفي الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général compte présenter le rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN 3 - ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Wisnumurti, qui a présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    Seront ajoutés à cette liste, pour la compléter, le rapport à l'Assemblée générale et le présent rapport. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    le rapport à l'Assemblée générale fait état de la nécessité d'établir des systèmes de protection sociale solides dans le contexte de la crise financière mondiale. UN ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    L'importante somme de travail mené à bien par le Conseil de sécurité, comme le reflète clairement le rapport à l'Assemblée générale, prouve la vitalité actuelle de cet organe important de l'ONU. UN ان كمية عمل المجلس الكبيرة، كما يتضح من التقرير المقدم الى الجمعية العامة، تثبت اﻷهمية المستمرة لهذا الجهاز الهام لﻷمم المتحدة.
    La pratique récente qui permet au Président du Conseil de présenter le rapport à l'Assemblée générale sert un certain nombre d'objectifs. UN إن الممارسة التي اتبعت مؤخرا والتي يقدم بها رئيس المجلس التقرير إلى الجمعية العامة تخدم عددا من اﻷغراض.
    Le Haut-Commissariat présentera aussi le rapport à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session, comme elle le lui a demandé. UN وستقدم المفوضية أيضاً التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين بناء على طلب الجمعية.
    Il faudrait présenter le rapport à l'Assemblée générale pour lui donner plus de notoriété. UN وينبغي تقديم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة، كي تمنحه مزيداً من الوضوح.
    Comme cela le lui a été demandé dans la résolution 68/167, le HautCommissariat (HCDH) présentera aussi le rapport à l'Assemblée à sa soixanteneuvième session. UN وحسب التكليف الصادر بموجب القرار 68/167، ستقدم المفوضية أيضاً التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Le 8 novembre 2012, le Secrétaire exécutif a présenté le rapport à l'Assemblée générale, laquelle a par la suite adopté la résolution 67/211 le 21 décembre 2012. UN وقدم الأمين التنفيذي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التقرير إلى الجمعية العامة التي اعتمدت بعد ذلك القرار 67/211 في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Je remercie également le Représentant permanent du Costa Rica, Président du Conseil pour le mois de novembre, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأشكر أيضا الممثل الدائم لكوستاريكا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على تقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    11. Les membres du Conseil invitent les présidents chargés de présenter le rapport à l'Assemblée générale à leur rendre compte des suggestions et observations faites lors de l'examen du rapport annuel par l'Assemblée générale. UN 11 - يشجع أعضاء المجلس الرؤساء المسؤولين عن تقديم التقرير إلى الجمعية العامة إفادة أعضاء المجلس بالاقتراحات والملاحظات ذات الصلة التي تثار أثناء مناقشة الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي.
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixante-deuxième session ; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثانية والستين؛
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale, afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session ; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛
    b) A décidé de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixantième session; UN (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛
    b) Décide de transmettre le rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à sa soixantième session; UN (ب) يقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛
    2. Le présent rapport a pour objet d'actualiser les rapports précédents, en particulier le rapport à l'Assemblée générale. UN 2- والقصد من هذا التقرير هو تحديث التقارير السابقة، وخاصة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Comme indiqué dans le rapport à l'Assemblée générale, l'obligation de respecter le droit à l'alimentation implique que l'État s'abstienne d'exercer son pouvoir quand celuici aurait pour effet de compromettre un accès à l'alimentation déjà acquis. UN وكما جاء في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، فإن الالتزام باحترام الحق في الغذاء يستتبع أن تكون هناك قيود على ممارسة سلطة الدولة التي يمكن أن تهدد إمكانية حصول الناس على الغذاء.
    Pour ce qui est de savoir si cette situation est dramatique ou non et, par conséquent, s'il convient ou non de faire état de cette situation dans le rapport à l'Assemblée générale, les divergences de vues demeurent importantes. UN وسواء أكانت الحالة الراهنة مأساوية أم لا، وبالتالي، ما إذا كان يتعين تسليط الضوء عليها في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أم لا، أمر تختلف بشأنه الآراء اختلافاً شديداً.
    Le bilan détaillé comportant des tableaux, des graphiques et leur analyse est contenu dans le rapport à l'Assemblée générale (A/50/440). UN ويرد العرض التفصيلي الذي يحوي الجداول واﻷشكال وتحليلها في التقرير المقدم الى الجمعية العامة (A/50/440).
    Le Conseil adopte ce texte et autorise le Rapporteur à y mettre la dernière main. Il l'autorise également à établir le rapport à l'Assemblée générale, sous la conduite du Président. UN وأذن المجلس للمقرر، بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus