Des informations sur ces efforts sont présentées dans le rapport d'activité mentionné ci-dessus au paragraphe 10. | UN | وترد معلومات عن هذه الجهود في التقرير المرحلي المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه. |
Le Groupe indiqué que les travaux étaient en cours, mais que le rapport n'avait pas été achevé à temps pour figurer dans le rapport d'activité de 2010. | UN | وأفاد الفريق بأن العمل جارٍ في هذا الصدد ولكن لم يتم بعد إعداد تقرير يُضمَّنُ في التقرير المرحلي لعام 2010. |
M. David Catchpole, Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons, a présenté le rapport d'activité du Comité. | UN | 16 - وقدم السيد ديفيد كاتشبول، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات، التقرير المرحلي لتلك اللجنة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد |
Le Bureau a déjà procédé aux arrangements voulus, en coopération avec ses partenaires des Nations Unies, pour établir le rapport d'activité demandé. | UN | وقد قام المكتب بالفعل بالترتيبات اللازمة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، لإعداد هذا التقرير المرحلي. |
le rapport d'activité indique les obstacles qui se dressent sur la voie de la réalisation des objectifs fixés, et la marche à suivre. | UN | ويلفت التقرير المرحلي الانتباه إلى التحديات المطروحة وإلى السبيل للمضي قدما. |
Les indicateurs utilisés dans le rapport d'activité sont plutôt pessimistes. | UN | وقصارى القول، إن المؤشرات الواردة في التقرير المرحلي لا تبشر بالخير. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de l'Équipe spéciale des statistiques des services | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمــل المشتركـة بيـن الوكالات المعنية بإحصاءات الخدمات |
Le rapport d’activité du secrétariat rappelait à tous la tâche considérable qui attendait le peuple palestinien en matière de développement. | UN | إن التقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة يذكّر الجميع بتحدي التنمية الهائل الذي يواجه الشعب الفلسطيني. |
Celui-ci voudra peut-être examiner et adopter le projet de décision figurant dans le rapport d'activité. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير المرحلي واعتماده. |
le rapport d'activité détaillé repose donc sur les informations contenues dans 17 communications nationales. | UN | وبناء عليه، فإن التقرير المرحلي المبوب يرتكز على المعلومات الواردة في ٧١ بلاغا وطنيا. |
le rapport d'activité du Mécanisme résiduel rend compte dans le détail des activités du juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme résiduel. | UN | وترد تفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من الآلية. |
Rappelant la décision 27/12 du Conseil d'administration, et ayant examiné le rapport d'activité du Directeur exécutif sur son application, | UN | وإذ تشير إلى المقرر 27/12 الصادر عن مجلس الإدارة، وقد نظرت في التقرير المرحلي للمدير التنفيذي عن تنفيذه، |
Rappelant la décision 27/12 du Conseil d'administration, et ayant examiné le rapport d'activité du Directeur exécutif sur son application, | UN | وإذ تشير إلى المقرر 27/12 الصادر عن مجلس الإدارة، وقد نظرت في التقرير المرحلي للمدير التنفيذي عن تنفيذه، |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد |
17. Le représentant de Cuba a accueilli avec satisfaction le rapport d’activité sur l’assistance technique au peuple palestinien, qui allait contribuer au relèvement de l’économie palestinienne. | UN | ٧١ - ورحب ممثل كوبا بالتقرير المرحلي بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي ستسهم في إعمار الاقتصاد الفلسطيني. |
le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2014 devrait être prêt à la fin du mois de mai. | UN | 3 - من المتوقع وضع الصيغة النهائية للتقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2014 بنهاية أيار/مايو 2014. |
le rapport d'activité du Gouvernement est parvenu à la Rapporteuse spéciale le 26 juin 2008, à la veille de son départ pour le Soudan. | UN | وقدمت الحكومة تقريرها المرحلي إلى المقررة الخاصة في 26 حزيران/يونيه 2008، عشيّة مغادرتها السودان. |
le rapport d'activité du Comité National de lutte contre les Violences faites aux Femmes et aux Enfants; | UN | التقرير المتعلق بأنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل؛ |
Le Groupe d'experts a présenté le rapport d'activité au Conseil de sécurité le 11 novembre 2009. | UN | 13 - وقدم فريق الخبراء تقريره المرحلي إلى مجلس الأمن في 11 تشرين الثاني/ |
9. Accueille avec satisfaction le rapport d'activité que lui a soumis le Rapporteur spécial; | UN | " 9 - ترحب بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛ |
le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 et son additif sont du plus grand intérêt. | UN | 1 - كان التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 والإضافة ذات الصلة به موضع ترحيب. |
On trouvera également ci-après un état des recettes et des dépenses de l'exercice terminé le 30 juin 1996 (correspondant à la période visée par le rapport d'activité). | UN | ويرفق بهذا التقرير أيضا بيان باﻹيرادات والنفقات عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تقرير عن اﻷنشطة. |
Les informations figurant dans le Rapport sur la situation sociale dans le monde et dans le rapport d'activité connexe pourraient utilement étayer les débats. | UN | وستستفيد المناقشات من المعلومات الواردة في " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " ، والتقرير المؤقت المتصل به. |
Le Comité a examiné les travaux du service d'audit d'ONU-Femmes, en se penchant notamment sur la stratégie d'audit, le plan de travail et le budget annuels, le projet d'instructions permanentes en matière de transparence financière, les modèles d'évaluation du risque d'audit et le rapport d'activité pour 2012. | UN | واستعرضت اللجنة عمل وحدة مراجعة الحسابات، بما في ذلك استراتيجية مراجعة الحسابات، وخطة العمل السنوية والميزانية، وإجراءات التشغيل الموحدة المقترحة بشأن الكشف العلني، ونماذج تقييم المخاطر المتصّلة بمراجعة الحسابات، والتقرير المرحلي لعام 2012. |
Décision sur le rapport d'activité de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples - Doc. Ex.CL/446 (XIII) | UN | مقرر بشأن تقرير أنشطة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الوثيقة EX.CL/446 (XIII) |
34. À sa dernière séance plénière, le 10 mars 2006, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa treizième session, publié sous la cote CCW/GGE/XIII/CRP.1, avec des modifications faites oralement. le rapport d'activité est publié sous la CCW/GGE/XIII/7. | UN | 34- وفي الجلسة العامة الختامية المعقودة في 10 آذار/مارس 2006، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين تقريره الإجرائي عن الدورة الثالثة عشرة، كما يرد في الوثيقة CCW/GGE/XIII/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، وسيصدر بوصفه الوثيقة CCW/GGE/XIII/7. |
le rapport d'activité du Secrétariat général sur ses activités intersessions, et | UN | :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين، |