"le rapport de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير المحكمة
        
    • تقرير محكمة
        
    • بتقرير المحكمة
        
    • لتقرير المحكمة
        
    • بتقرير محكمة
        
    Le soutien apporté par l'Organisation des Nations Unies à la Cour est largement décrit dans le rapport de la Cour. UN وصف تقرير المحكمة الدعم الذي تتلقاه المحكمة من الأمم المتحدة وصفاً عاماً.
    Le soutien apporté par l'Organisation des Nations Unies à la Cour est largement décrit dans le rapport de la Cour. UN إن ما تتلقاه المحكمة من دعم من الأمم المتحدة قد ورد ذكره بالتفصيل في تقرير المحكمة.
    Note du Secrétariat transmettant le rapport de la Cour pénale internationale UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية
    le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    La Serbie-et-Monténégro salue le rapport de la Cour pénale internationale, qui est une nouvelle étape importante de l'évolution du droit international après l'événement historique qu'a représenté l'entrée en vigueur du Statut de Rome. UN وترحب صربيا والجبل الأسود بتقرير المحكمة الجنائية الدولية بوصفه خطوة هامة في تطور القانون الدولي، بعد المعلم التاريخي الذي يشكله دخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ.
    Je tiens par ailleurs à remercier le Président de la Cour, le juge Owada, d'avoir présenté le rapport de la Cour. UN كما أشكر رئيس المحكمة، القاضي أوادا، على تقديمه لتقرير المحكمة.
    le rapport de la Cour a été établi sur la base du même accord. UN وقد أُعِدّ تقرير المحكمة بالاستناد إلى هذا الاتفاق نفسه.
    Nous constatons avec satisfaction que cette année le rapport de la Cour a été publié plus tôt. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقرير المحكمة لهذا العام قد نشر في وقت أبكر مما هو معتاد.
    le rapport de la Cour (A/62/4) nous renseigne sur l'évolution du droit international public, par son application à des cas concrets. UN ويتيح لنا تقرير المحكمة فهم تطور القانون الدولي من خلال تطبيقه على قضايا حقيقية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités en 2007-2008 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة
    Nous avons toujours considéré le rapport de la Cour comme un moyen utile de fournir des informations cruciales sur ses activités à l'ensemble des États Membres de l'ONU. UN ولقد اعتبرنا دائما تقرير المحكمة قناة هامة لتقديم معلومات حيوية عن أنشطتها إلى عضوية الأمم المتحدة الأوسع.
    La pertinence d'une telle approche est illustrée magistralement dans le rapport de la Cour avec l'arrêt sur le fond rendu dans l'affaire du différend frontalier entre deux pays africains frères, la Jamahiriya arabe libyenne et le Tchad. UN وقد تجلت أهمية هذا النهج بصورة أوضح في تقرير المحكمة الخاص بالحكم في النزاع اﻹقليمي بين بلدين افريقيين شقيقين: الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    C'est précisément pour que ce dialogue soit plus efficace qu'il est essentiel que le rapport de la Cour soit publié suffisamment à temps avant son examen par les États Membres. UN ولتمكين هذا الحوار بالذات من أن يصبح أكثر فعالية فمن الضروري أن يصدر تقرير المحكمة قبل أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء بوقت كاف.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités de 2013-2014 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها للفترة 2013-2014
    le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    16. le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné en Assemblée plénière. UN ١٦ - يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 2008/09 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2008/2009()؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale pour 2009/10 ; UN 1 - ترحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية للفترة 2009/2010()؛
    D'après le rapport de la Cour (A/64/4), au cours de l'année écoulée, la Cour a été saisie de quatre nouvelles affaires et d'une requête pour avis consultatif. UN ووفقا لتقرير المحكمة (A/64/4)، أحيلت إلى المحكمة في العام الماضي أربع قضايا جديدة وطلب واحد بإصدار فتوى.
    Ceci est particulièrement vrai dans le cas du débat sur le rapport de la Cour internationale de Justice, pour lequel jusqu'ici seuls deux orateurs se sont inscrits. UN وينطبـق ذلك بشكل خاص على المناقشة الخاصة بتقرير محكمة العدل الدولية، إذ لم يتقدم حتى اﻵن للتسجيل على القائمة سوى متكلمين اثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus