"le rapport du haut commissaire" - Traduction Français en Arabe

    • في تقرير مفوض
        
    • في تقرير مفوضة
        
    • في تقرير المفوض السامي
        
    • بتقرير مفوض
        
    • تقرير المفوضية
        
    • تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي
        
    • في تقرير مفوضية
        
    • بتقرير المفوض السامي
        
    • وأضاف أن تقرير المفوض السامي
        
    • في تقرير المفوضة السامية
        
    • تقرير المفوض السامي لشؤون
        
    • لتقرير المفوضة السامية
        
    • وتقرير المفوض السامي
        
    • وتقرير مفوض
        
    • إلى تقرير مفوض
        
    On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    L'Azerbaïdjan compte plus de 650 000 personnes déplacées sur son territoire et, comme le souligne le rapport du Haut Commissaire, la majorité de ces personnes vivent toujours dans des refuges provisoires, des wagons ferroviaires et des abris souterrains. UN ويوجد حاليا في أذربيجان ٠٠٠ ٦٥٠ من المشردين داخليا وفقا لما ورد في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وما زال معظم هؤلاء المشردين مقيمين في ملاجئ مؤقتة وعربات للسكك الحديدية وفي مخابئ.
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés 1/, UN وقد نظرت في تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين)١(،
    L'Opération est décrite en détail dans le rapport du Haut Commissaire (A/51/478, annexe). UN وثمة معلومات مفصلة متوفرة في تقرير المفوض السامي عن العملية )A/51/478، المرفق(.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat, demandé dans la résolution 57/186; UN 1 - ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مكتب المفوض السامي على الاضطلاع بولايته() على النحو المدعو إليه في القرار 57/186؛
    On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    , l’Assemblée générale a examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme (décision 52/427). UN ، نظرت الجمعية العامة في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان )المقرر ٥٢/٤٢٧(.
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier le chapitre VII intitulé " 1998 : Année des droits de l'homme " , UN وقد نظرت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة الفصل السابع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " ،
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 36 (A/50/36). UN وقد نظرت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٧(،
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Ibid., cinquante et unième session, Supplément No 36 (A/51/36). , en particulier le chapitre IX intitulé " 1998 : Année des droits de l'homme " , UN وقد نظرت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة الفصل التاسع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " )٣(،
    Prenant note de la directive 8, Mesures spéciales destinées à protéger et à aider les enfants victimes de la traite des personnes, qui figure dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ تحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، المعنون تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار، والوارد في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    e) Principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: recommandations, figurant dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme du 20 mai 2002 (E/2002/68/Add.1); UN (ﻫ) المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الانسان والاتجار بالأشخاص الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، المؤرخ 20 أيار/مايو 2002 (E/2002/68/Add.1)؛
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'hommeDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément no 36 (A/52/36). , en particulier le chapitre VII intitulé «1998: Année des droits de l'homme», UN وقد نظرت في تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان)٦(، وخاصة الفصل السابع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " ،
    Il aimerait savoir quelles mesures le HCR envisage de prendre pour faire face aux préoccupations dont le rapport du Haut Commissaire s’est fait l’écho en ce qui concerne les répercussions néfastes sur la région des Grands Lacs et sur plusieurs autres pays africains de la dispersion des réfugiés rwandais qui refusent de rentrer dans leur pays. UN وتساءل عن الخطوات التي تعتزم المفوضية اتخاذها من أجل الاستجابة للشواغل المثارة في تقرير المفوض السامي بشأن اﻷثر السلبي الواقع على منطقة البحيرات الكبرى وعدة بلدان أفريقية أخرى من جراء تشتت اللاجئين الروانديين الذين رفضوا العودة إلى وطنهم.
    Il croit enfin que la question de l'effet de la restructuration sur les travaux du Centre pour les droits de l'homme et du Rapporteur spécial pourrait être plus utilement soulevée lorsque la Commission examinera le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme et engagera un dialogue avec lui. UN واختتم كلمته في النهاية بقوله إنه يعتقد أنه يمكن أن يكون من المفيد للغاية أن تثار مسألة أثر إعادة التشكيل على عمل كل من مركز حقوق اﻹنسان والمقرر الخاص، عندما تنظر اللجنة في تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتدخل في حوار معه.
    Sa délégation souscrit aux secteurs sélectionnés dans le rapport du Haut Commissaire [A/59/12 (Supp.12)]. UN 41 - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد المجالات المحددة في تقرير المفوض السامي (A/59/12 (الملحق رقم 12)).
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat, demandé dans la résolution 57/186 ; UN 1 - ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها() على النحو الذي يدعو إليه القرار 57/186؛
    Consciente de la gravité de ces problèmes et de leurs implications politiques, économiques et sociales, la délégation tunisienne a examiné avec soin le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et se félicite des efforts déployés en faveur du rapatriement dans diverses régions du monde. UN وقال إن وفده، إذ يعي تماما فداحة هذه المشاكل وآثارها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، قد درس بعناية تقرير المفوضية وهو يرحب بالجهود المبذولة لتشجيع إعادة اللاجئين في مناطق شتى.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Sierra Leone UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون
    Bien que cela ne soit pas mentionné dans le rapport du Haut Commissaire, le Nigéria a accueilli plusieurs centaines de milliers de réfugiés en provenance de la région et d'autres régions d'Afrique et apprécie donc l'appui technique au rapatriement volontaire que fournit le Haut Commissariat. UN وقــد استضافــت عدة آلاف من اللاجئين من المنطقة الفرعية وغيرها من أنحاء أفريقيا، رغم أن ذلك لا يرد في تقرير مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. وفي هذا الاطار فإن نيجيريا ترحب بالدعم التقني الذي تقدمه المفوضية لعمليات العودة الطوعية الى الوطن.
    C'est pourquoi elle salue le rapport du Haut Commissaire sur l'application du Plan d'action de la Décennie, qui figure dans le document A/51/506. UN ومن ثم فإنها ترحب بتقرير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد المتضمنة في الوثيقة A/51/506.
    le rapport du Haut Commissaire par intérim aux droits de l'homme souligne que, par développement, on n'entend plus seulement la croissance économique, l'élévation du revenu national ou les questions de transfert de technologies, mais aussi l'épanouissement des capacités de chacun. UN وأضاف أن تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة أكد على أن مفهوم التنمية لم يعد يعني فقط تحقيق النمو الاقتصادي ورفع الدخل القومي أو مسائل نقل التكنولوجيا فحسب وإنما يعني أيضا تحسين قدرات الشعب.
    19. Concernant les opérations au Sahara occidental, une délégation rappelle au HCR la nécessité de veiller à ce que les chiffres et les statistiques figurant dans les documents du HCR relatifs aux réfugiés dans les camps de Tindouf fassent état des réserves mentionnées dans le rapport du Haut Commissaire à l'ECOSOC en 1997. UN ٩١- وعـن العمليـات فـي الصحراء الغربية، ذكﱠر أحد الوفود المفوضية بضرورة ضمان أن تكون أية إشارة إلـى أرقـام وإحصـاءات فـي وثائق المفوضية فيما يتصل باللاجئين في مخيمات تندوف متضمنةً إشارة إلى الاشتراطات الواردة في تقرير المفوضة السامية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٧٩٩١.
    le rapport du Haut Commissaire pour les réfugiés fait également valoir que la situation n'a < < que trop duré > > , ce qui illustre la préoccupation difficile devant le fait que le processus bilatéral n'a pas évolué plus rapidement. UN 4 - وأشار إلى أن تقرير المفوض السامي لشؤون اللاجئين جاء فيه أيضا أن الوضع أصبح " طويل الأمد " ، مما يعبر عن القلق من أن العملية الثنائية لم تتحرك بوتيرة أسرع.
    II. Informations actualisées venant compléter le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur le droit UN ثانيا - معلومات محدَّثة مكمِّلة لتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية
    En 1994, la CISL a fait des déclarations orales concernant le rapport de la Commission des sociétés transnationales ainsi que le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي أدلى في عام ٤٩٩١ ببيانات شفوية بشأن تقرير اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وتقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme A/49/668. et le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 36 (A/49/36). UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٤(، وتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٥(،
    Rappelant également le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus