"le rapport présenté par le secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الذي قدمه الأمين
        
    • التقرير المقدم من الأمين
        
    • بتقرير الأمين
        
    • بالتقرير المقدم من اﻷمين
        
    • في تقرير اﻷمين
        
    • قائلة إن تقرير اﻷمين
        
    • والتقرير المقدم من الأمين
        
    Le remarquable travail d'analyse effectué dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la soixante-deuxième session ne peut toutefois qu'alimenter nos préoccupations et nous inciter à redoubler nos efforts. UN ولكن التحليل الرائع الوارد في التقرير الذي قدمه الأمين العام في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا يمكن إلا أن يثير المخاوف ويدفعنا إلى تعزيز جهودنا.
    le rapport présenté par le Secrétaire général à la soixante et unième session de l'Assemblée générale (A/61/304) évoquait les modalités et procédures relatives à l'assistance internationale dont pouvaient bénéficier les États tiers affectés par l'application de sanctions. UN وكان التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/304) قد أشار إلى طرائق وإجراءات تتصل بالمساعدة الدولية المتاحة لدول ثالثة تتأثر بتنفيذ الجزاءات.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de l'exécution du Programme d'action, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général des Nations Unies sur la situation économique inquiétante en Afrique, et les échos positifs recueillis au sein des instances économiques internationales; UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في أفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Accueillant favorablement le rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 11 de la résolution 986 (1995) (S/1997/419), ainsi que le rapport présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 986 (1995) (S/1997/417) par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990), UN " وإذ يرحب بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا للفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( S/1997/419)(، وكذلك بالتقرير الذي قدمته، وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1997/417(، لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(،
    Le Gouvernement australien demande que le présent avis soit inclus dans le rapport présenté par le Secrétaire général au titre du point correspondant de l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وتتشرف حكومة استراليا بأن تطلب إدراج هذا اﻹخطار في تقرير اﻷمين العام المقدم في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Lors des consultations officieuses tenues le 16 juin, le Conseil a examiné le rapport présenté par le Secrétaire général en application de l'alinéa c du paragraphe 16 de la résolution 1483 (2003). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي دارت يوم 16 حزيران/يونيه، نظر المجلس في التقرير الذي قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 16 (ج) من القرار 1483 (2003).
    le rapport présenté par le Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États d'Afrique centrale nous conforte dans ce sentiment. UN وهذا الانطباع يعززه التقرير الذي قدمه الأمين العام المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا " (A/57/266).
    61. M. Gospodinov [Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC)] appelle l'attention sur le rapport présenté par le Secrétaire général à la Commission du développement social sur l'efficacité du secteur public. UN 61- السيد غوسبودينوف (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): استرعى الانتباه إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة التنمية الاجتماعية عن فعالية القطاع العام.
    M. Kishimoto (Japon) dit que le rapport présenté par le Secrétaire général n'aborde pas les conclusions et recommandations figurant dans le rapport précédent du Comité consultatif (A/61/591), qui ont été approuvées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/241 et 61/242. UN 70 - السيد كيشيموتو (اليابان): قال إن التقرير الذي قدمه الأمين العام لا يتناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير السابق للجنة الاستشارية (A/61/591)، الذي أيدته الجمعية العامة في قراريها 61/241 و 61/242.
    M. Gass (Suisse), prenant la parole au titre du point 89 b) de l'ordre du jour, se félicite que le rapport présenté par le Secrétaire général sur ce sujet soit centré sur les femmes et les migrations internationales et note avec satisfaction que la question des migrations internationales est maintenant envisagée sous l'angle des sexospécificités. UN 107 - السيد غاس (سويسرا): تكلم في البند 89 (ب) من جدول الأعمال، معربا عن ارتياحه لأن التقرير الذي قدمه الأمين العام في هذا الموضوع دار حول المرأة والهجرة الدولية، وأشار بارتياح إلى أن مسألة الهجرة الدولية أصبح يُنظر إليها الآن من منظور جنساني.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général des Nations Unies sur la situation économique inquiétante en Afrique, et les échos positifs recueillis au sein des instances économiques internationales; UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    le rapport présenté par le Secrétaire exécutif pour examen à la dixième session de la Conférence des Parties figure dans le document ICCD/COP(10)/21. UN ويرد في الوثيقة ICCD/COP(10)/21 التقرير المقدم من الأمين التنفيذي من أجل النظر فيه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    le rapport présenté par le Secrétaire exécutif pour examen lors de la dixième session de la Conférence des Parties figure dans le document ICCD/COP(10)/2. UN ويرد في الوثيقة ICCD/COP(10)/2 التقرير المقدم من الأمين التنفيذي لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général, agissant en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()،
    Accueillant favorablement le rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 11 de la résolution 986 (1995) (S/1997/419), ainsi que le rapport présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 986 (1995) (S/1997/417) par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) du 6 août 1990, UN وإذ يرحب بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا للفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( S/1997/419)(، وكذلك بالتقرير الذي قدمته وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1997/417( اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠،
    Accueillant favorablement le rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 11 de la résolution 986 (1995) (S/1997/419), ainsi que le rapport présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 986 (1995) (S/1997/417) par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) du 6 août 1990, UN وإذ يرحب بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا للفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( S/1997/419)(، وكذلك بالتقرير الذي قدمته وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )S/1997/417( اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠،
    Les demandes sont traitées sur la base des directives indiquées dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/47/668 et Corr.1). UN ويتبع توجيه الطلبات المبادئ التوجيهية التي وردت في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة )A/47/668 و (Corr.1.
    Les demandes sont traitées sur la base des directives indiquées dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/47/668 et Corr.1). UN ويتبع توجيه الطلبات المبادئ التوجيهية التي وردت في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة )A/47/668 و (Corr.1.
    33. le rapport présenté par le Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/52/304) témoigne bien de l'approche cas par cas que l'on a adoptée jusqu'à présent. UN ٣٣ - وأضافت قائلة إن تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي (A/52/304) يوضح النهج التدريجي الذي اعتمد حتى اﻵن.
    le rapport présenté par le Secrétaire général sur le mécanisme d'annonce des contributions (A/57/332) a la faveur de la délégation bélarussienne : il faut réfléchir aux nouvelles modalités de financement, car les conférences d'annonce de contributions ne remplissent plus leur objet. UN 86 - والتقرير المقدم من الأمين العام بشأن آلية إعلان التبرعات (A/57/332) يحظى بتأييد وفد بيلاروس، ويتعين التفكير في الإتيان بطرائق جديدة للتمويل، فمؤتمرات إعلان التبرعات لم تعد تفي بمهمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus