120. le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement 18 cas individuels ainsi que deux appels urgents en faveur de quatre personnes. | UN | ٠٢١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة ٨١ حالة فردية باﻹضافة إلى نداءين عاجلين بالنيابة عن أربعة اشخاص. |
152. le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement sept cas individuels et trois appels urgents en faveur de 13 personnes. | UN | ٢٥١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة سبع حالات فردية وثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٣١ شخصاً. |
190. le Rapporteur spécial a également transmis trois cas individuels. | UN | ٠٩١- وأحال المقرر الخاص أيضاً ثلاث حالات فردية. |
le Rapporteur spécial a également transmis six cas individuels et des informations concernant un groupe de personnes. | UN | كما أحال المقرر الخاص ست حالات فردية ومعلومات تخص مجموعة من اﻷشخاص. |
401. le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement des informations sur les conditions en détention et dans les prisons. | UN | 401- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تتعلق بالأوضاع قيد الاحتجاز وفي السجون. |
le Rapporteur spécial a également transmis des informations à l’Autorité palestinienne. | UN | وقد أحال المقرر الخاص أيضا معلومات إلى السلطة الفلسطينية. |
177. le Rapporteur spécial a également transmis 41 cas individuels de torture présumée et le gouvernement a répondu sur 30 de ces cas. | UN | ٧٧١- وأحال المقرر الخاص أيضا ١٤ حالة فردية يُدعى حدوث تعذيب فيها وردت الحكومة على ٠٣ حالة منها. |
281. le Rapporteur spécial a également transmis les cas qui sont résumés dans les paragraphes qui suivent. | UN | ١٨٢- أحال المقرر الخاص كذلك الحالات الموجزة في الفقرات التالية. 95-10083F2 |
622. le Rapporteur spécial a également transmis des informations sur les cas mentionnés ci-dessous. | UN | ٢٢٦- وأحال المقرر الخاص كذلك معلومات في الحالات الموصوفة في الفقرات التالية. |
le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement une communication concernant quatre Timorais qui auraient été victimes de mauvais traitements. | UN | وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة. |
111. le Rapporteur spécial a également transmis un cas individuel de détenu qui serait décédé par manque de nourriture. | UN | ١١١- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالة وفاة فردية واحدة يُدعى أنها حدثت بسبب الجوع. |
114. le Rapporteur spécial a également transmis 38 cas individuels au gouvernement. | UN | ٤١١- وأحال المقرر الخاص أيضاً ٨٣ حالة فردية إلى الحكومة. |
141. le Rapporteur spécial a également transmis six cas individuels au gouvernement. | UN | ١٤١- وأحال المقرر الخاص أيضاً ست حالات فردية إلى الحكومة. |
158. le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement 18 cas individuels de torture présumée. | UN | ٨٥١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة ٨١ حالة فردية لتعذيب ادُعي حدوثه. اسبانيــا |
169. le Rapporteur spécial a également transmis deux cas individuels auxquels le gouvernement a fourni les réponses. | UN | ٩٦١- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالتين فرديتين قامت الحكومة بالرد عليهما. |
72. le Rapporteur spécial a également transmis 11 cas individuels ainsi qu'un appel urgent au nom de 5 personnes. | UN | ٢٧- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ١١ حالة فردية، ونداءً عاجلاً بالنيابة عن ٥ أشخاص. |
80. le Rapporteur spécial a également transmis sept cas individuels au gouvernement qui y a répondu. | UN | ٠٨- كما أحال المقرر الخاص سبع حالات فردية، قدمت الحكومة ردوداً بشأنها. |
281. le Rapporteur spécial a également transmis des informations concernant les cas suivants. | UN | ١٨٢- كما أحال المقرر الخاص معلومات بشأن الحالات التالية: |
100. le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement des allégations concernant sept personnes. | UN | ٠٠١- كما أحال المقرر الخاص ادعاءات بشأن سبعة أشخاص. |
le Rapporteur spécial a également transmis des demandes d’action urgente à l’Autorité palestinienne. | UN | وقد أحال المقرر الخاص أيضا إجراءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية. |
105. le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement 21 nouveaux cas. | UN | ٥٠١- وأحال المقرر الخاص أيضا ١٢ حالة جديدة إلى الحكومة. |
297. le Rapporteur spécial a également transmis le cas de Tamaz Kaladze, qui avait été arrêté le 13 octobre 1994 par des membres des forces para-militaires ou des forces armées après avoir organisé une pétition pour demander la démission du président du Parlement géorgien. | UN | ٧٩٢- أحال المقرر الخاص كذلك حالة تماز كالادز، الذي اعتقله في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أفراد من القوات شبه المسلحة أو المسلحة بعد تنظيم حملة عرائض تدعو الى استقالة رئيس برلمان جورجيا. |
126. le Rapporteur spécial a également transmis des allégations concernant la mort d'Alvaro Gómez Hurtado, rédacteur en chef du journal El Nuevo Sigle, tué le 2 novembre 1995 dans le nord de Bogotá alors qu'il sortait de l'université où il donnait des cours de droit. | UN | ٦٢١- وأحال المقرر الخاص كذلك تقارير حول وفاة الفارو غوميز هورتادو، وهو محرر بصحيفة إيل نويفو سيغلو )El Nuevo Siglo( اليومية قُتل في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ في شمال بوغوتا عندما كان خارجا من الجامعة التي كان يدرﱢس فيها القانون. |