293. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour les renseignements fournis. | UN | ٣٩٢ - يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات المقدﱠمة. |
126. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour ces réponses et attend des réponses aux communications qu'il lui a adressées en 1999. | UN | 125- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها على رسائله السابقة، بيد أنه ينتظر ردوداً على رسائله الموجهة خلال العام. |
198. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse et attend d'autres réponses à ses communications. | UN | 198- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها وينتظر الحصول على مزيد من الردود على رسائله. |
190. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement kényen de sa réponse et note avec satisfaction que M. Gachoka a été libéré. | UN | 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه. |
157. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien des réponses fournies à certaines de ses communications. | UN | ٧٥١- يشكر المقرر الخاص حكومة مصر على الردود المقدمة على البعض من رسائله. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement sud-africain de l'avoir invité à effectuer cette mission. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا على توجيه الدعوة إليه للقيام بهذه البعثة. |
280. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. | UN | ملاحظات 280- يشكر المقرر الخاص الحكومة على رديها. |
38. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse. | UN | الملاحظة 38- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها. |
61. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. | UN | الملاحظات 61- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها. |
37. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa prompte réponse à son intervention. | UN | الملاحظات ٧٣- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها السريع على رسالته. |
53. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour les renseignements fournis. | UN | ٣٥- يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات المقدمة. |
65. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour les renseignements fournis et espère que les autorités reviendront sur leur refus de l'inviter à se rendre au Bangladesh. | UN | ٥٦- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ما قدمته من معلومات في ردودها ويأمل أن تعيد السلطات النظر في رفضها دعوته إلى زيارة بنغلاديش. |
197. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement italien des informations qu'il lui a fournies en réponse à sa communication. | UN | ٧٩١- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ما زودته به من معلومات رداً على رسالته. |
Enfin, le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de la République des Maldives de lui avoir envoyé une invitation. | UN | وفي الختام، يشكر المقرر الخاص حكومة جمهورية ملديف التي وجهت إليه دعوة لزيارة هذا البلد. |
57. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement argentin pour les informations fournies en réponse à tous les cas qu'il a portés à sa connaissance en 1994. | UN | ٧٥- يشكر المقرر الخاص حكومة اﻷرجنتين على ما وافته به من معلومات ردا على جميع الحالات المحالة في عام ٤٩٩١. |
155. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement guatémaltèque de sa réponse. | UN | 155- يشكر المقرر الخاص حكومة غواتيمالا على ردها. |
290. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement britannique de ses éclaircissements. | UN | 290- ويشكر المقرر الخاص حكومة المملكة المتحدة على إيضاحاتها. |
46. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement indonésien de sa réponse et de la volonté de coopération dont il a fait preuve. | UN | ٦٤- ويشكر المقرر الخاص حكومة اندونيسيا على ردها، وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون معه في أداء مهمته. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement des États-Unis de l'avoir invité à effectuer cette mission. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة الولايات المتحدة على دعوته للقيام بهذه البعثة. |
67. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien pour sa réponse. | UN | ٧٦- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردها. |
58. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement roumain pour son accueil ainsi que pour la coopération dont il a fait montre durant son séjour en Roumanie. | UN | 58- ويتقدم المقرر الخاص بالشكر إلى الحكومة الرومانية لما أبدته من حسن استقبال وتعاون خلال إقامته في رومانيا. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement guatémaltèque de l'avoir invité à effectuer cette mission et de la coopération offerte dans le cadre de l'organisation de sa visite. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة غواتيمالا على دعوتها إياه للقدوم في هذه البعثة وعلى تعاونها في تنظيم هذه الزيارة. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement turc pour sa réponse et souhaite être informé des suites de la procédure. | UN | 101 - وقد شكر المقرر الخاص الحكومة التركية على ردها وأعرب عن أمله في أن يجري إطلاعه على نتائج المحاكمة. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour son invitation qui, selon son interprétation, signifie que celui-ci est disposé à ce que ses lieux de détention fassent l'objet d'un examen indépendant, mené par un expert externe objectif. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لدعوتها إياه، وهو ما يرى فيه دليلاً على استعداد الحكومة لإخضاع أماكن الاحتجاز التابعة لها لفحص مستقل يجريه خبير خارجي موضوعي. |
116. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement turc de sa volonté de coopération et des information fournies. | UN | 116- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على استعدادها للتعاون وعلى المعلومات المقدمة. |
139. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse rapide. | UN | 139- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها السريع. |
121. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement tunisien des renseignements fournis sur les cas qui lui avaient été soumis. | UN | ١٢١- يعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة تونس لما قدمته من معلومات بشأن القضايا التي أُحيلت إليه. |