Qu'est-ce qu'il le rend plus intéressant que les dix derniers ? | Open Subtitles | ما الذي يجعله أكثر إثارة للاهتمام من آخر 10؟ |
Ce qui le rend légèrement moins intense que le dernier Thanksgiving. | Open Subtitles | مما يجعله أقل حماسة عن عيد شكر العام الماضي |
Il n'appartient qu'à lui-même... c'est ça qui le rend si désirable. | Open Subtitles | إنه وفي لنفسه فقط وهذا بالتأكيد ما يجعله مرغوبا |
Le bleu le rend cinglé. Le rouge le met K.O | Open Subtitles | الرقعات الزرقاء تجعله دائخاً، والرقعات الحمراء تُفقده الوعي. |
Il est orienté, conduit par la colère, ce qui le rend très brutal dans ses méthodes de torture. | Open Subtitles | هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه |
Dans le même esprit, la subdivision du premier paragraphe de la directive en deux alinéas distincts le rend probablement plus facilement compréhensible, sans en modifier le sens. | UN | كذلك فإن تقسيم الفقرة الأولى من المشروع إلى فقرتين فرعيتين منفصلتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغيّر معناه. |
Le fait de fonder ce projet de résolution exclusivement sur le TNP le rend imparfait et donc inacceptable. | UN | إن استناد مشروع القرار هذا حصرا على معاهدة عدم الانتشار يجعله معيبا وبالتالي غير مقبول. |
Enfin, la subdivision du projet en deux alinéas le rend probablement plus facilement compréhensible, sans en modifier le sens. | UN | وأخيرا، فإن تقسيم مشروع المبدأ التوجيهي إلى فقرتين فرعيتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغير معناه. |
Le bureau actuel est situé face à un parking public, ce qui le rend vulnérable aux attaques. | UN | ويقع المكتب الحالي أمام مكان عام لوقوف السيارات، مما يجعله معرضا للهجمات. |
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable. | UN | ومشروع القرار يؤيد نتائج هذا المؤتمر، مما يجعله بالتالي مشروعا معيبا على نحو لا يمكن إصلاحه. |
L'investissement est moins important qu'en cas de remplacement d'un réseau entier, ce qui le rend plus rationnel et en fait une solution intéressante. | UN | ويكون الاستثمار أقل بكثير مقارنة باستبدال نظام بأكمله، مما يجعله صفقة تجارية أفضل ويمكن أن يمثّل بالتالي حلا مغريا. |
Sixièmement, le cautionnement populaire d'un accord par la voie des urnes le rend immensément plus légitime et durable. | UN | سادسا، التأييد الشعبي للاتفاق من خلال صندوق الاقتراع يجعله أكثر مشروعية ودواما بدرجة هائلة. |
Dans le même esprit, la subdivision du premier paragraphe de la directive en deux alinéas distincts le rend probablement plus facilement compréhensible, sans en modifier le sens. | UN | كذلك فإن تقسيم الفقرة الأولى من المشروع إلى فقرتين فرعيتين منفصلتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغيّر معناه. |
C'est un seigneur sans terres, ce qui le rend dangereux. | Open Subtitles | إنه لورد بدون أرض أو رجال ما يجعله خطيراً |
Bien qu'imperceptible, il a quelque chose en lui qui le rend... spécial. | Open Subtitles | إنها بالكاد مرئية ولكن هناك شيء داخله يجعله .. مميزاً |
S'il n'est pas invité à se réunir spécialement, le Tribunal, à sa session suivante, confirme son jugement ou le rend conforme à l'avis de la Cour. | UN | وإذا لم يطلب من المحكمة اﻹدارية أن تجتمع خصيصا، فإنها تؤكد في دورتها التالية حكمها أو تجعله متفقا مع فتوى محكمة العدل. |
Ma délégation se félicite de l'amélioration du format du rapport du Conseil, qui le rend plus facile à utiliser et plus informatif. | UN | ويرحب وفدي بالصيغة المحسنة لتقرير المجلس التي تجعله أسهل استخداما وأكثر تقديما للمعلومات. |
Mon pays comprend, par conséquent, que l'on ne peut exclure les questions nouvelles du débat informel qui a été proposé, sans préjudice de la formule qui le rend possible. | UN | ويدرك بلدي إذن أنه لا يمكن استبعاد القضايا الجديدة من النقاش غير الرسمي المقترح دون المساس بالصيغة التي تجعله ممكناً. |
Ça le rend pas bon, ça je sais. Je suis largué. Le mieux, ce serait la réflexion. | Open Subtitles | ،وهذا لا يجعل منه شخص جيّد .إنه شيء مؤكد، لكني لا أعرف ما أقول |
Il ne se soucie pas des répercussions, ce qui le rend le plus dangereux genre de tueur en série. | Open Subtitles | هو لا يهتم بالعواقب و الذي يجعل منه النوع الأخطر من القاتلين الذين يقتلون اكثر من شخص في وقت قصير |
Mais c'est sa carapace qui le rend extraordinaire. | Open Subtitles | عزيزتى , لكن قشرتة مختلفة و هذا يجعلة مميز |
Mieux encore, qu'est-ce qui le rend unique ? | Open Subtitles | و الأفضَل من ذلك، ما الذي يجعلهُ فريداً من نوعِه؟ |
Il le rend unique à lui. | Open Subtitles | يَجْعلُه فريد إليه. |