le représentant de l'Egypte annonce que la République démocratique populaire lao s'est joint aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | أعلن ممثل مصر أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية انضمت الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
le représentant de l'Egypte propose oralement des amendements au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل مصر تعديلات شفوية على مشروع القرار. |
le représentant de l'Egypte présente une motion tendant à ne pas prendre de décision sur le projet. | UN | وقدم ممثل مصر اقتراحا بعدم اتخاذ أي اجراء بشأن المشروع. |
le représentant de l'Egypte révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل مصر تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | أشكركم حضرة الرئيس. الرئيس: شكرا لممثل مصر على بيانه وعباراته الرقيقة الموجهة إلي. |
— Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte (S/3712). | UN | - رسالة مؤرخة ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٥٩١ موجهة إلى رئيـس مجلس اﻷمن من مندوب مصر )S/3712(. |
le représentant de l'Egypte a demandé qu'un autre atelier destiné aux pays arabophones se tienne dans son pays. | UN | كما طالب ممثل مصر بعقد حلقة عمل تدريبية أخرى للبلدان العربية في بلده. |
le représentant de l'Egypte a réaffirmé l'importance de la consultation. | UN | وكرر ممثل مصر اﻷهمية التي يوليها للمشاورات. |
le représentant de l'Egypte a suggéré de rédiger un article sur la base de ces distinctions. | UN | واقترح ممثل مصر صياغة المادة على نحو يشمل علامات فارقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et des aimables paroles qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte pour sa déclaration et les paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | أشكركم ياسيادة الرئيس. الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه، وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
31. A la 13e séance, le 25 mars, le représentant de l'Egypte a révisé oralement le projet de résolution. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ٣١، المعقودة في ٥٢ آذار/مارس، قام ممثل مصر بتنقيح مشروع القرار شفويا. |
27. Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte | UN | ٧٢- رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٥٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر |
27. Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte | UN | ٧٢ - رسالة مؤرخة ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٥٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر |
le représentant de l'Egypte présente le projet de résolution A/C.6/49/L.18. | UN | وعرض ممثل مصر مشروع القرار A/C.6/49/L.18. |
le représentant de l'Egypte fait une déclaration au cours de laquelle il présente les projets de résolutionA/49/L.59 et A/49/L.60. | UN | أدلى ممثل مصر ببيان قدم خلاله مشروعي القرارين A/49/L.59 و A/49/L.60. |
27. Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte (voir S/7382) | UN | ٢٧ - رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٦ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر )انظر S/7382( |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل مصر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
22. Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte (S/3712). | UN | ٢٢ - رسالة مؤرخة ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٥٩١ موجهة إلى رئيـس مجلس اﻷمن من مندوب مصر )S/3712(. |