le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيان ممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
De plus, l'avis de la partie chypriote grecque n'a pas été demandé au sujet de ce qui a été convenu avec le représentant de la Turquie et M. Denktash. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الجانب القبرصي اليوناني لم تطلب آراؤه بشأن ما اتفق عليه مع ممثل تركيا والسيد دنكتاش. |
Une déclaration a été faite également par le représentant de la Turquie, pays hôte de la Conférence. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل تركيا بوصفه البلد المضيف للمؤتمر. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de la Turquie de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a eues à mon égard, et qui m'ont beaucoup touché. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لشخصي والتي كان لها أثر طيب في نفسي. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Turquie fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تركيا ببيان. |
le représentant de la Turquie révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل تركيا تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
Le Président annonce que le représentant de la Turquie souhaite retirer le projet de résolution. | UN | 23 - الرئيس: أعلن أن ممثل تركيا يرغب في سحب مشروع القرار. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Turquie fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تركيا ببيان. |
le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل تركيا ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Après l'adoption, le représentant de la Turquie explique sa position. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Turquie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تركيا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Turquie | UN | رسالتــان متطابقتان موجهتــان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل تركيا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie | UN | رسالة موجهة من ممثل تركيا إلى الأمين العام |
Je remercie également le représentant de la Turquie d'avoir bien voulu présenter ma candidature. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثل تركيا على تقديم ترشيحي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Turquie pour sa déclaration. Au nom de nous tous, je l'assure de notre entière coopération. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا المبجل على بيانه، وأؤكد له باسمنا جميعا تعاوننا الكامل. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا |
le représentant de la Turquie présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de Cuba, la Malaisie et les Philippines. | UN | عرض ممثل تركيا مشروع القرار ونقحه شفويا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الفلبين وماليزيا وكوبا. |
le représentant de la Turquie ne peut pas invoquer le vide du pouvoir qui existe de facto dans le nord de l'Iraq pour justifier l'invasion de l'Iraq par les armées turques. | UN | ولا يمكن لممثل تركيا أن يتذرع بفراغ فعلي للسلطة في شمالي العراق لكي يبرر غزو القوات المسلحة التركية للعراق. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة |
le représentant de la Turquie a évoqué le Traité de garantie pour justifier ce crime contre l'humanité. | UN | لقد استخدم الممثل التركي معاهدة الضمان لتبرير هــــذه الجريمـــــة ضد اﻹنسانية. |