"le représentant spécial par intérim" - Traduction Français en Arabe

    • الممثل الخاص بالنيابة
        
    • القائم بأعمال الممثل الخاص
        
    • الممثل الخاص المؤقت
        
    • نائب الممثل الخاص لﻷمين العام
        
    • الممثل الخاص بالإنابة
        
    Ses efforts dans ce sens sont d'ailleurs amplement reconnus et confirmés par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلـــك، حظيت جهوده في هذا الاتجاه بتقدير وتأييد كبيرين من الممثل الخاص بالنيابة لﻷمين العام.
    Toutefois, malgré les efforts déployés par le Représentant spécial par intérim pour relancer le processus d'identification, il y avait peu de chances que ce dernier reprenne de sitôt étant donné les positions des deux parties. UN بيد أنه على الرغم من الجهود التي بذلها الممثل الخاص بالنيابة من أجل استئناف عملية تحديد الهوية، فإن مواقف الجانبين أظهرت أن من المستبعد استئناف تلك العملية في وقت قريب.
    le Représentant spécial par intérim avait protesté vigoureusement contre ces restrictions. UN وقد احتج الممثل الخاص بالنيابة احتجاجا شديدا على تلك التقييدات.
    le Représentant spécial par intérim a fait un exposé aux membres du Conseil et aux représentants de ces pays. UN وقدم السيد الممثل الخاص بالنيابة إحاطة إلى أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Le Centre de coordination de l’action antimines de la Mission d’administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo a été créé à la fin des combats, peu après la Mission d’évaluation interinstitutions menée au Kosovo par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello. UN تم إنشاء مركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو عقب توقف القتال مباشرة وبعد وقت قصير من إيفاد البعثة المشتركة بين الوكالات لتقييم اﻷوضاع في كوسوفو بقيادة القائم بأعمال الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو.
    le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Iraq a assisté à cette réunion, qui était accueillie par le Président de la Chambre des représentants jordanienne. UN واستضاف الاجتماع رئيس مجلس النواب الأردني وحضره الممثل الخاص المؤقت للأمين العام في العراق.
    le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint ont tenu des réunions hebdomadaires avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN عقد الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام ونائب الممثل الخاص اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري
    le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi prend également la parole. UN وتكلم أيضا الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في بوروندي.
    Réunions organisées par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général ou le Représentant spécial adjoint UN اجتماعا عُقدت بدعوة من الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام أو من نائب الممثل الخاص
    le Représentant spécial par intérim a tenu des discussions approfondies avec les parties qui ont l’une et l’autre réaffirmé leur volonté de reprendre sans tarder l’opération d’identification en appliquant les mesures pratiques convenues au cours de la quatrième série de pourparlers directs. UN وأجرى الممثل الخاص بالنيابة مناقشات على نطاق واسع مع الطرفين، اللذين أعادا كلاهما تأكيد التزامهما باستئناف عملية تحديد الهوية على وجه السرعة والتصرف وفقا للتدابير العملية المتفق عليها أثناء الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة.
    Le Conseil a encouragé le Représentant spécial par intérim à redoubler d'efforts pour sortir de cette impasse et a réaffirmé qu'il était prêt à faciliter par tous les moyens le processus de paix, tout en soulignant la responsabilité des deux parties dans le processus. UN وشجع المجلس الممثل الخاص بالنيابة على مضاعفة جهوده الرامية إلى تذليل ذلك المأزق، وأكد من جديد استعداده لمساعدة عملية السلام بكل طريقة ممكنة، مشددا في الوقت نفسه على مسؤولية الطرفين في عملية السلام.
    Le 16 janvier, le Représentant spécial par intérim avait officiellement transmis cette liste au Ministère marocain de l'intérieur. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير أحال الممثل الخاص بالنيابة القائمة رسميا إلى وزارة الداخلية المغربية.
    Les parties s’étaient également entendues sur le fait que le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général les informerait des résultats du recensement effectué à cette date au titre du processus d’identification ainsi que sur les cas où le témoignage oral serait utilisé. UN وتوصل الطرفان أيضا إلى الاتفاق على أن يقوم الممثل الخاص بالنيابة لﻷمين العام باطلاع اﻷطراف على آخر اﻷرقام لنتائج عملية تحديد الهوية، ووافق الطرفان على الظروف التي ستستخدم فيها الشهادات الشفوية.
    le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et la Directrice générale adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance répondent aux questions et aux observations. UN وتولى الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ونائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة الرد على الأسئلة والتعليقات.
    D'après le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général en Géorgie, Ivo Petrov, la mise en œuvre de l'opération de police ne compromet pas le travail de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وأفاد الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في جورجيا، إيفو بتروف، بأن تنفيذ عملية الشرطة لا يعرض للخطر عمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    6 séances d'information organisées par le Représentant spécial du Secrétaire général ou par le Représentant spécial par intérim auprès des représentants du corps diplomatique, tant à Khartoum qu'à Addis-Abeba UN قدم الممثل الخاص للأمين العام/الممثل الخاص بالنيابة ست إحاطات للأوساط الدبلوماسية في الخرطوم وأديس أبابا
    Le Conseil était accompagné lors de ses réunions à Khartoum par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Soudan, Taye Brook Zerihoun. UN ورافق بعثة المجلس أثناء اجتماعاتها في الخرطوم، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في السودان، تاييه - بروك زَريهون.
    le Représentant spécial par intérim a eu de longs échanges de vues avec les parties, qui se sont déclarées l’une et l’autre résolues à reprendre le processus d’identification dans les meilleurs délais et à procéder conformément aux mesures pratiques arrêtées lors de la quatrième série de pourparlers directs. UN وعقد الممثل الخاص بالنيابة مناقشات مستفيضة مع الطرفين اللذين أكدا من جديد التزامهما باستئناف عملية تحديد الهوية على وجه السرعة، والمضي فيها قدما، وفقا للتدابير العملية المتفق عليها خلال الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة.
    4. Le Gouvernement marocain a informé le Représentant spécial par intérim qu'il n'accepterait pas un processus impliquant une différenciation entre les différents groupes de requérants et a réaffirmé qu'il attachait une grande importance aux témoignages oraux. UN ٤ - وأبلغت حكومة المغرب الممثل الخاص بالنيابة عدم استعدادها لقبول أي عملية تفرق بين الفئات المختلفة لمقدمي الطلبات وأكدت من جديد إصرارها على الشهادة الشفوية.
    En juillet 1996, le Représentant spécial par intérim de l'époque a organisé en secret à Genève une réunion pour laquelle les deux parties ont imposé de nombreuses conditions. UN وفي تموز/يوليه 1996، نظم القائم بأعمال الممثل الخاص في ذلك الحين اجتماعا بين الطرفين في جنيف، كان سريا في ذلك الوقت، وقيده الطرفان بعدد كبير من الشروط.
    9. Les 12 et 15 juillet, le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général s'est entretenu de nouveau avec le Premier Ministre et le Ministre de l'intérieur du Maroc, respectivement, et les autorités marocaines ont redit à cette occasion qu'elles souhaitaient que le processus d'identification progresse aussi rapidement que possible. UN ٩ - وفي ٢١ و ٥١ تموز/يوليه، التقى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام مرة أخرى مع رئيس وزراء المغرب ووزير داخليته، على التوالي، حيث كررت السلطات المغربية تأكيد رغبتها في إنهاء العملية في أسرع وقت ممكن.
    Concernant la nature du futur engagement de l'ONU, le Représentant spécial par intérim a déclaré que la MINUT travaillait en collaboration étroite avec le Gouvernement, principalement par le biais des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وفي ما يتعلق بمعالم مستقبل مشاركة الأمم المتحدة، قال الممثل الخاص بالإنابة إن البعثة تعمل عن كثب مع الحكومة، عن طريق عمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus