"le représentant spécial se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • ويرحب الممثل الخاص
        
    • يرحب الممثل الخاص
        
    • ويثني الممثل الخاص
        
    • يشيد الممثل الخاص
        
    • والممثل الخاص يرحب
        
    • ويقدر الممثل الخاص
        
    • ويشيد الممثل الخاص
        
    • ورحب الممثل الخاص
        
    • الممثل الخاص يرحب
        
    • ويسر الممثل الخاص
        
    le Représentant spécial se félicite de constater que le Ministère de l'éducation a créé un Bureau des enfants handicapés (Disabled Children's Office). UN ويرحب الممثل الخاص بإنشاء وزارة التعليم لمكتب الأطفال المعوقين.
    le Représentant spécial se félicite que le Gouvernement soit déterminé à porter la part du PIB consacrée au secteur de la santé à 2 % d'ici l'an 2002. UN ويرحب الممثل الخاص بالتزام الحكومة بزيادة حصة قطاع الصحة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 2 في المائة بحلول عام 2002.
    le Représentant spécial se félicite des efforts visant à renforcer le contrôle du Service des frontières de l'État et s'attend à ce que cette mesure contribue dans une large mesure à la maîtrise de l'immigration. UN ويرحب الممثل الخاص بالجهود الرامية إلى زيادة مراقبة دائرة حدود الدولة وينتظر أن يكون لذلك وقع هام على مراقبة الهجرة.
    les personnes âgées et les minorités 168. le Représentant spécial se félicite de ce que le Secrétariat aux affaires féminines ait commencé à codifier la législation relative aux femmes. UN ١٦٨ - يرحب الممثل الخاص بالجهود التي تبذلها أمانة شؤون المرأة للبدء في تدوين القوانين المتصلة بالمرأة.
    le Représentant spécial se félicite donc de ce qu’un non-lieu ait été rendu à Sihanoukville contre les deux membres de la LICADHO et huit autres accusés. UN وبالتالي يرحب الممثل الخاص بإسقاط جميع التهم بحق الموظفين من الرابطة الكمبودية لحماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وبحق ثمانية آخرين ملاحقين قانونا في سيهانوك فيل.
    le Représentant spécial se félicite de cette initiative audacieuse. Cela dit, il note que l'organisation du gacaca ainsi que sa conformité avec les normes juridiques internationales suscitent certaines préoccupations. UN ويثني الممثل الخاص على الجرأة التي يتسم بها هذا الاقتراح، كما يلاحظ في الوقت ذاته أنه ثمة مشاغل برزت فيما يتعلق بلوجستيات الغاكاكا، وكذلك بتطابقه مع المعايير القانونية الدولية.
    le Représentant spécial se félicite de ces efforts et d'autres initiatives visant à mettre en place des institutions nationales indépendantes et efficaces. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه الجهود وغيرها من الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة وتسير سيراً حسناً.
    le Représentant spécial se félicite de la nomination du nouveau Représentant spécial adjoint, qui est également Président du Conseil consultatif pour les communautés locales. UN ويرحب الممثل الخاص بتعيين النائب الرئيسي الجديد للممثل الخاص للأمين العام والذي يتولى رئاسة المجلس الاستشاري المعني بالجماعات المحلية.
    le Représentant spécial se félicite des réformes mises en place et compte bien qu'elles contribueront à la tenue de procès équitables. UN ويرحب الممثل الخاص للجنة بهذه الإصلاحات ويأمل في أن تؤدي إلى تحسين مراعاة الأصول القانونية.
    le Représentant spécial se félicite de ces mesures, qu'il estime urgentes. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التدابير التي يعتبر تنفيذها أمرا عاجلا.
    le Représentant spécial se félicite de la présentation récente du rapport initial au Comité contre la torture. UN ويرحب الممثل الخاص بالتقرير الأولي الذي قدمته كمبوديا مؤخراً إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    le Représentant spécial se félicite des engagements que le Ministre de la justice a pris et espère qu'il donnera à tous les fonctionnaires du Ministère les instructions nécessaires. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه الالتزامات التي قطعها الوزير على نفسه، ومما يؤمل أن يقوم الوزير بإصدار توجيهات بهذا المعنى لجميع المسؤولين التابعين لوزارة العدل.
    le Représentant spécial se félicite de ce que le Ministre de la justice ait précisé, par écrit, à l'ensemble des tribunaux que cette loi devait entrer en vigueur immédiatement. UN ويرحب الممثل الخاص بالايضاح الخطي الذي أرسله وزير العدل إلى جميع المحاكم معلنا أنه ينبغي إنفاذ القانون على الفور.
    le Représentant spécial se félicite de l'offre de coopération faite par les coministres de la défense, à laquelle le Centre pour les droits de l'homme devrait donner la suite voulue; UN ويرحب الممثل الخاص بعرض التعاون من جانب وزيري الدفاع، وهو تعاون ينبغي أن يتابعه مركز حقوق اﻹنسان؛
    le Représentant spécial se félicite de ces déclarations et rend hommage aux efforts que font le Roi et le Gouvernement pour éliminer les mines antipersonnel. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التصريحات ويثني ثناء كبيرا على جهود الملك والحكومة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    le Représentant spécial se félicite également que le gouvernement provincial ait coparrainé un séminaire sur la question de la licence d’exploitation accordée à la société Hero, auquel ont participé les représentants des villages concernés. UN ١١٢ - كما يرحب الممثل الخاص بعقد حلقة دراسية بشأن الامتياز الممنوح لشركة هيرو على أن ترعاه حكومة المقاطعة ويحضره ممثلو القرى المتأثرة بذلك الامتياز في تموز/يوليه.
    le Représentant spécial se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le personnel des prisons et l'administration carcérale et note leur disposition à améliorer les conditions de détention. UN 92 - يرحب الممثل الخاص بروح التعاون التي أبداها مسؤولو وإدارة السجون ويلاحظ رغبتهم في تحسين ظروف الاحتجاز.
    20. le Représentant spécial se félicite vivement que les autorités rwandaises soient déterminées à créer leur propre Commission nationale des droits de l'homme indépendante, comme le stipule la Loi fondamentale du Rwanda. UN ٢٠ - يرحب الممثل الخاص بحرارة بتصميم السلطات الرواندية على إنشاء لجنتها الوطنية المستقلة الخاصة بها المعنية بحقوق اﻹنسان على النحو المنصوص عليه بموجب القانون اﻷساسي لرواندا.
    52. le Représentant spécial se félicite des déclarations faites par les deux présidents du Gouvernement sur cette question en public et en privé. UN ٢٥ - ويثني الممثل الخاص على التصريحات العامة والخاصة لرئيسي الوزراء كليهما بشأن هذه المسألة.
    le Représentant spécial se félicite de la collaboration des services de police dans les enquêtes qu'il s'est efforcé de mener sur les cas de violences policières. UN 62 - يشيد الممثل الخاص بتعاون مصلحة الشرطة من خلال الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات اعتداء قام بها شرطيون.
    le Représentant spécial se félicite que le Statut de la Cour pénale internationale réponde à la plupart des préoccupations qu’il avait exprimées dans le cadre de son mandat. UN والممثل الخاص يرحب بأن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعكس معظم المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    77. le Représentant spécial se félicite de la préoccupation exprimée à ce sujet au plus haut niveau du Gouvernement. UN ٧٧- ويقدر الممثل الخاص الاهتمام الذي أبدته الحكومة على أعلى المستويات بهذه المسألة.
    65. le Représentant spécial se félicite à nouveau de la collaboration ouverte et active qui s'est instaurée entre le Ministère de la justice et la communauté internationale en vue de former les membres et d'accroître la capacité du système judiciaire. UN ٥٦- ويشيد الممثل الخاص مرة أخرى بتعاون وزارة العدل الكريم والفعال مع الجهود الدولية الرامية إلى تدريب هيئة القضاء وزيادة قدرتها.
    le Représentant spécial se félicite de la nouvelle, espère qu'elle se concrétisera et invite les autorités à honorer les engagements que contient la Convention. UN ورحب الممثل الخاص بهذا القرار، معرباً عن ارتياحه لـه وعن أمله في أن يوضع موضع التنفيذ، وشجع السلطات على الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.
    Devant l'échec du Comité électoral national à faire face aux violations des lois électorales et à donner à tous les partis politiques le même accès aux médias, le Représentant spécial se félicite de la réforme envisagée. UN وبالرغم من أوجه القصور في معالجة انتهاكات قوانين الانتخاب، وتوفير إمكانية وصول الأحزاب السياسية لوسائط الإعلام على قدم المساواة، فإن الممثل الخاص يرحب بالخطوات الحالية لإصلاح لجنة الانتخابات الوطنية.
    le Représentant spécial se félicite qu’on lui ait demandé conseil sur cette question importante. UN ويسر الممثل الخاص أن المشورة طلبت منه بشأن هذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus