"le reste de ma vie" - Traduction Français en Arabe

    • بقية حياتي
        
    • لبقية حياتي
        
    • بقيّة حياتي
        
    • بقية حياتى
        
    • باقي حياتي
        
    • تبقى من حياتي
        
    • ذلك لبقيّة حياتي
        
    • آخر في حياتي
        
    • الباقى من حياتى
        
    • بقيه حياتى
        
    Tu m'as condamné à vivre le reste de ma vie comme une paria, en dépit d'être ton fils aîné. Open Subtitles لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر
    Et je ne voulais pas passer le reste de ma vie aux côtés d'un étranger. Open Subtitles وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً.
    Bien que votre proposition m'intéresse, passer le reste de ma vie en prison ne m'intéresse pas. Open Subtitles بينما أنا مهتم بإقتراحك، لكني غير مهتم بقضاء بقية حياتي في سجن أمريكي.
    Peut-être une ou deux fois hier et puis autrement, j'étais aux alcooliques anonymes tous les jours, et ce pour le reste de ma vie. Open Subtitles لكن قبل هذا مرة او مرتين امس ومن ثم بخلاف خطوط طيران اي اي كل يوم لعين لبقية حياتي
    Mais moi je dois passer le reste de ma vie ici, tu comprends? Open Subtitles ولكني أنا سيتوجّب علي قضاء بقيّة حياتي هنا، أتفهم؟
    Parfois, je me demande ce que ça ferait de passer le reste de ma vie, le monde en pause. Open Subtitles فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة
    Je voulais m'assurer que je n'allais pas passer le reste de ma vie en prison pour des plans volés. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    On se préoccupera de ça pour le reste de ma vie. Open Subtitles ذلك هو ما سيُقلِق الجميع لما تبقى من حياتي
    J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. Open Subtitles أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه
    Que je passe le reste de ma vie en prison ou non, je vais payer pour ce que j'ai fait. Open Subtitles سواء قضيت بقية حياتي داخل السجن أو خارجه سأدفع ثمن ما فعلته
    Il est l'homme avec qui je veux passer le reste de ma vie Open Subtitles إنه الرجل الذي اريد أن أمضي بقية حياتي معه
    Je suis trop jeune et trop rigolote pour passer le reste de ma vie seule. Open Subtitles أنا شابة جدّاً ومرِحة جدّاً حتى أقضي بقية حياتي وحيدة
    Je veux passer le reste de ma vie avec elle, et ce n'est pas facile d'exprimer ça avec des mots. Open Subtitles أنا أريد فقط أنا أقضي بقية حياتي معها وكما تعلمين من الصعب أن تصف شعورك في كلمات
    Alors je ne veux pas vraiment passer le reste de ma vie à jouer en Ligue mineure. Open Subtitles لذا لا أود حقًا قضاء بقية حياتي ألعب كلاعب احتياط
    À ce moment là, je ne me voyais pas passer le reste de ma vie avec lui. Open Subtitles في تلك اللحظة، وأنا مجرد لا يمكن أن أرى نفسي قضاء بقية حياتي معه.
    Je ne vais pas passer le reste de ma vie à regarder par dessus mon épaule en attendant que ta balle arrive. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي أترقب خلفي في إنتظار ظهور رصاصتك.
    - Alors je ne perds pas juste mon fils, je vais passer le reste de ma vie à me demander si elle va changer d'avis ? Open Subtitles لذلك أنا لا تفقد فقط ابني، أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟
    Ces jours que nous avons passés ensemble... sont la raison pour moi de vivre le reste de ma vie. Open Subtitles هذه الأيام القليلة التي أمضيناها معا تكفيني كي أعيش بقية حياتي
    Je préférerais avoir un bon jour plutôt que d'être malade le reste de ma vie. Open Subtitles أفضل أن أقضي يوم واحد جيد على أن أكون مريضة لبقية حياتي
    Ce qui veut dire que le reste de ma vie constitue cette droite et plate autoroute vers le coucher du soleil. Open Subtitles مما يعني أنّ بقيّة حياتي ستكون طريقاً سريعاً طويلاً مستقيماً يُفضي إلى الغروب.
    Savoir que je passerais le reste de ma vie sans toi était bien plus douloureux que je ne pouvais le supporter, alors ... Open Subtitles اعرف اننى كنت سأمضى بقية حياتى بدونك كان هناك الم اكثر مما استطيع تحملة لذا
    "Parce que son battement de paupières était le reste de ma vie, Open Subtitles .يا إلهي لأن غمضة واحدة لعينه تساوي .باقي حياتي على الأرض
    Je ne veux pas passer le reste de ma vie à courir après quelqu'un. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    J'espère ne pas avoir de cauchemars pour le reste de ma vie. Open Subtitles أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي.
    Comme dans tout le reste de ma vie. Open Subtitles تماماً مثل كل شيء آخر في حياتي.
    J'ai le reste de ma vie pour tout ça. Open Subtitles لدى الباقى من حياتى كله لمثل تلك الأمور
    Je pensais passer le reste de ma vie en prison, à penser à ce que j'avais fait, et puis Kyle m'a trouvée. Open Subtitles انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن فى التفكير حول ما انجزت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus