Dans tous les cas, il passe le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، يمضي بقية حياته في السجن. |
Ouais, une personne normale aurait été paralysé le reste de sa vie. | Open Subtitles | نعم، سيكون قد تم بالشلل شخص عادي بقية حياته. |
Le mensonge de cette fille va effectuer Noah pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | حتى من دون معرفة الحقائق كذبة تلك الفتاة سوف تؤثر على نوح بقية حياته |
Réfléchis, avec le contenu de ces boîtes on décide si quelqu'un va passer le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | فكّر فقط، محتويات هذه الصناديق.. بإمكانها تحديد ما إذا كان أحدهم سيُسجَن لبقية حياته أم لا |
En raison de ce qu'il a fait, un ignoble gangster a en prison pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته |
OK, mais Allison n'a jamais changé d'avis sur rien, à part sur le fait de passer le reste de sa vie avec toi. | Open Subtitles | يا صاح، حسنا، ولكن آليسون لن تغير رأيها حول أي شيء، إلا فيما يتعلق بقضاء بقية حياتها معك. |
Pendant tout le reste de sa vie, il a consacré chaque ressource à la réalisation de cet objectif. | UN | وطوال ما تبقى من حياته قام بتعبئة جميع المارد سعيا لتحقيق هذا الهدف. |
C'était une rude épreuve, mais ce rhinocéros pourra être retracé et sera protégé pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | انها كانت محنة، ولكن الآن ، انثى وحيد القرن هذه يمكن تعقبها وحمايتها لبقية حياتها. |
Je le veux en vie pour qu'il soit jugé et condamné et qu'il passe le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | أريده أن يحيا حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن. |
Pour qu'il soit jugé et condamné et passe le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن. |
Mon père a vécu le reste de sa vie avec le regret de ne pas avoir fait la bonne chose. | Open Subtitles | أبي عاش بقية حياته نادما لأنه لم يقم بالامر الصواب |
Ouais, elle sera morte dans l'année piétinée par un chameau, et il passera le reste de sa vie avec de la morve au nez de vilains enfants. | Open Subtitles | أجل، سوف تموت في غضون عام عن طريق دهسها من قبل جمل وهو سيقضي بقية حياته |
Et il finira par épouser cette autre femme et passer le reste de sa vie avec elle. | Open Subtitles | وسينتهي به المطاف متزوجا تلك المراة الاخرى ويقضي بقية حياته معها |
J'espérais qu'il aurait pu vivre le reste de sa vie en paix. | Open Subtitles | تمنيت أنه سيعيش بقية حياته بسلام، أتعلم؟ |
Pour financer les recherches de son médecin pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | من شأنه أن يموّل بحث الطبيب لبقية حياته. |
Mon ami ici présent est en train de faire le lit dans lequel il va se coucher pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | صديقي هنا لا تزال تبذل السرير وقال انه سوف يكون للكذب في بالنسبة لبقية حياته. |
Donc le kidnappeur survivant sera emprisonné pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | إذاً المختطف الناجي سيكون في السجن لبقية حياته |
Elle a également perdu le reste de sa vie en le faisant. | Open Subtitles | انها خسرت أيضا بقية حياتها في القيام بذلك. |
Elle passera le reste de sa vie couverte d'une couverture protégeant du feu ? | Open Subtitles | تقضي بقية حياتها مغطاة ببطانية خامدة للهب |
Elle vivra le reste de sa vie en exil, dans l'anonymat. | Open Subtitles | سوف تعيش بقية حياتها في المنفى، دون الكشف عن هويتها |
Ce jour-là, ce... ce moment là a changé le reste de sa vie. | Open Subtitles | ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته |
Je veux qu'elle soit à l'isolement pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | أريدها أن تكون في الحبس الإنفرادي لبقية حياتها |
Mais Geoffrey a surmonté ces terribles incapacités... avec cette résilience simple et un optimisme ensoleillé... qui a réchauffé tous ceux qui l'ont connu, passant le reste de sa vie au service... des pauvres et des handicapés de cette paroisse. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |
Alors elle passe le reste de sa vie dans un hôpital psychiatrique alors qu'il est possible de la guérir. | Open Subtitles | فستقضي بقيّة حياتها بمصحّة نفسيّة . بينما من الممكن أن تعالج |