"le reste de ta vie" - Traduction Français en Arabe

    • بقية حياتك
        
    • لبقية حياتك
        
    • لبقية حياتكِ
        
    • بقية عمرك
        
    • تبقى من حياتك
        
    • لبقيّة حياتك
        
    • لبقية أيامك
        
    • لبقية عمرك
        
    • بقيّة حياتك
        
    Ne laisse pas ces fait empoisonner le reste de ta vie. Open Subtitles لا تدع هذا الفعل الوحيد يسممك أتجاه بقية حياتك
    Tu veux mettre le reste de ta vie en jeu pour cette femme ? Open Subtitles هل ترغب في رهن بقية حياتك من أجل هذه المرأة ؟
    Tu veux passer le reste de ta vie à savoir que Dean Winchester veut ta peau? Open Subtitles تريد ان تقضي بقية حياتك وانت تعرف ان دين ونشستر يسعى خلفك دائما
    Car sinon, je t'assure que tu déraperas et le regretteras pour le reste de ta vie. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل أؤكد لك أنك ستفعل شيئاً تندم عليه لبقية حياتك
    Tu veux passer le reste de ta vie comme un légume? Open Subtitles أنتِ لا تريدين الإستلقاء في سريرك دون فعل شيء لبقية حياتكِ
    "si tu ne te remues pas, tu passeras le reste de ta vie piégé ici." Open Subtitles قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة
    Donc, tu veux vraiment vivre le reste de ta vie en sachant qu'un jour ou l'autre... un jour ou l'autre, je vais te retrouver ? Open Subtitles الآن هل تريد أن تعيش بقية حياتك .. وأنت تعرف أنه في يوم ما يوما ما يا بني سوف اجدك
    Garde-le. Tu passeras en taule le reste de ta vie. Open Subtitles إحتفظ به , أنت ستقضـى بقية حياتك بالسجـن
    Tu vas passer le reste de ta vie assis sur le canapé ? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Tu vas passer le reste de ta vie à pourrir dans une cellule, en vivant avec ce que tu as fait. Open Subtitles أنت ستعمل قضاء بقية حياتك التعفن في خلية، الذين يعيشون مع ما قمت به.
    J'espère que cet argent vaut le coup, parce que tu vas devoir vivre avec ce que tu as fait pour le reste de ta vie. Open Subtitles آمل أن المال يستحق لأن عليك التعايش مع ما فعلت بقية حياتك
    Soit de passer le reste de ta vie en prison, où de retourner dans ta cellule et attendre d'autres instructions. Open Subtitles أما تقضي بقية حياتك في السجن أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر المزيد من التعليمات.
    Une petite collaboration, ou tu passes le reste de ta vie en prison. Open Subtitles قليل من التعاون أو قضاء بقية حياتك بالسجن
    Comment oses-tu ! - Tous ces gens vont jouer sur xbox. Tu veux vraiment jouer avec Craig le reste de ta vie ? Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيلعبون على أجهزة إكس بوكس أنت تريد حقا لعب فقط مع كريغ بقية حياتك.
    Tu vas en vivre un: tu es privée de sorties pour le reste de ta vie. Open Subtitles كلا , أنت على وشك الحصول على حلم سيئ أنك مُعاقبة لبقية حياتك
    Je suis sûr que tu ne le regretteras pas pour le reste de ta vie. Open Subtitles أنا متأكد بأنك لن تندم على هذا لبقية حياتك
    C'est un moment d'émotion que tu chérira pour le reste de ta vie. Open Subtitles اللحظة الشاعرية التى ستعتز بها لبقية حياتك
    Tu vas te souvenir de cette soirée pour le reste de ta vie. Open Subtitles سوف تتذكرين تلك المتعة التي حظينا بها لبقية حياتكِ.
    J'espère que tu passeras le reste de ta vie à te battre pour les gens comme toi. Open Subtitles أملي أن تمضي بقية عمرك في القتال لأجل أناس مثلك.
    Tu veux être seul, tu veux être malheureux pour le reste de ta vie, ne m'écoute pas. Open Subtitles تريد أن تبقى وحيداً تريد أن تبقى تعيس لما تبقى من حياتك لاتستمع إلي.
    Promets-moi de sourire au moins une fois par jour le reste de ta vie. Open Subtitles عِدني أن تبتسِم مرّه واحده على الأقَل كل يوم لبقيّة حياتك
    C'est soit ça, soit tu porte du orange pour le reste de ta vie. Open Subtitles فهو إما أن أو سوف يرتدي البرتقالي لبقية أيامك.
    Tu as ruiné tes gamins, et tu devra vivre avec le reste de ta vie. Open Subtitles أفسدت كل أولادك وهذا أمر يجب أن تتعايشي معه لبقية عمرك
    La fée noire a détruit ton enfance. Ne la laisse pas détruire le reste de ta vie. Open Subtitles أفسدت الحوريّة السوداء طفولتك فلا تدعها تدمّر بقيّة حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus