"le reste du système" - Traduction Français en Arabe

    • بقية منظومة
        
    • باقي منظومة
        
    • بقية النظام
        
    • بقية هيئات
        
    • وسائر منظومة
        
    • سائر منظومة
        
    le reste du système des Nations Unies a fourni 102 millions de dollars et les donateurs privés 76 millions de dollars. UN وساهمت بقية منظومة اﻷمم المتحدة بمبلغ ١٠٢ مليون دولار، وقدمت الجهات المانحة الخاصة ٧٦ مليون دولار.
    En d'autres termes, le reste du système des Nations Unies est de longue date profondément engagé dans des activités autres que la coopération technique. UN ومجمل القول أن بقية منظومة اﻷمم المتحدة مشتركة على نطاق واسع في أنشطة أخرى غير أنشطة التعاون التقني بوصفها شاغلا طويل اﻷمد.
    Il engage l'Université à exploiter plus largement les technologies de l'information et de la communication afin d'entretenir le contact et le dialogue avec le reste du système des Nations Unies. UN وحثّ الجامعة على استغلال المعلومات وتكنولوجيا الاتصال بشكل أكمل لكي تحسّن من قدرتها على الاتصال والتفاعل مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    En outre, elles étaient établies sans lien direct avec le reste du système statistique et limitées aux aspects nationaux. UN وعلاوة على ذلك، انعزلت الإحصاءات الزراعية عن بقية النظام الإحصائي وقصرت نفسها على القضايا المحلية.
    17.74 Ce sous-programme sera exécuté sous la responsabilité du siège sous-régional de la Commission pour les Caraïbes, en étroite collaboration avec le reste du système de la Commission. UN 17-74 يضطلع المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبـي التابع للجنة بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بتنسيق وثيق مع بقية هيئات اللجنة.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Sur ce montant, 669 millions de dollars provenaient de pays donateurs, tandis que le reste du système des Nations Unies fournissait 86 millions de dollars et les sources privées, 48 millions de dollars. UN من هذا المبلغ، أتى مبلغ ٦٦٩ مليون دولار من البلدان المانحة بينما قدمت بقية منظومة اﻷمم المتحدة ٨٦ مليون دولار والمصادر الخاصة ٤٨ مليون دولار.
    Grâce à leurs partenariats avec le reste du système des Nations Unies, les centres d'information coordonnaient la diffusion des messages concernant les Nations Unies et contribuaient à assurer la cohérence des activités et à éliminer les doubles emplois. UN ومن خلال الشراكات مع بقية منظومة الأمم المتحدة، تقوم مراكز الإعلام بتنسيق توزيع الرسائل المتعلقة بالأمم المتحدة وتساعد على ضمان الاتساق والقضاء على الازدواجية.
    Le PNUE établira, en coopération avec le reste du système des Nations Unies, une interface pour mettre en commun les données environnementales d'une manière codifiée. UN 96 - وسيتعاون اليونيب مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إقامة وصلة بينية لتقاسم البيانات البيئية بطريقة مدمجة.
    Notant avec satisfaction le succès du système de communications par satellite Mercure depuis sa création en 1994, en particulier s'agissant du renforcement des installations des organismes des Nations Unies à Nairobi grâce à des services novateurs tels qu'un accès Internet et des moyens de vidéoconférence d'un bon rapport coût efficacité pleinement compatibles avec le reste du système des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ بارتياح النجاحات التي حققتها شبكة الاتصالات بساتل ميركيور منذ انشائها في 1994، وخاصة بتعزيز مرافق الأمم المتحدة في نيروبي عبر الخدمات المبتكرة مثل الإنترنت وتنظيم المؤتمرات بالفيديو بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتوافقة تماماً مع بقية منظومة الأمم المتحدة،
    Sur ce total, 669 millions de dollars provenaient de pays donateurs, y compris 217 millions fournis par le biais du FNUAP, tandis que le reste du système des Nations Unies fournissait 86 millions de dollars et les sources privées 48 millions de dollars. UN وقدمت البلدان المانحة، من مجموع هذا المبلغ، ٦٦٩ مليون دولار، منها ٢١٧ مليون دولار وجهت عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينما قدمت بقية منظومة اﻷمم المتحدة ٨٦ مليون دولار، وقدمت مصادر خاصة ٤٨ مليون دولار.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a poursuivi ses efforts de renforcement de la capacité de communication de ces centres et, par le truchement des groupes de la communication des Nations Unies au niveaux national et régional, de promotion de la cohérence à l'échelle du système dans leur travail avec le reste du système des Nations Unies. UN وعلى مدى السنة الماضية، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الاتصالات لدى هذه المراكز، كما عملت عن طريق أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي على تعزيز تساوق تلك المراكز على نطاق المنظومة فيما يخص عملها مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Ce sous-programme sera exécuté sous la responsabilité du siège sous-régional de la Commission pour les Caraïbes, en étroite collaboration avec le reste du système de la Commission. UN 18-87 يتحمل مقر اللجنة دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق الوثيق مع بقية منظومة اللجنة.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Le Conseil a en outre demandé aux commissions régionales d'assurer systématiquement le suivi des conférences notamment en intensifiant leurs échanges avec le reste du système des Nations Unies. UN كما أوعز المجلس إلى اللجان الإقليمية بمواصلة أعمال متابعة المؤتمرات على نحو منهجي عن طريق، تعزيز تفاعلها مع باقي منظومة الأمم المتحدة، في جملة أمور أخرى.
    Elle devra également se pencher sur le fait que lorsque les capacités de statistiques agricoles sont limitées, cela vaut également pour le reste du système statistique. UN كما تستلزم النظر في أنه حيث تكون القدرة محدودة بالنسبة للإحصاءات الزراعية، فإن ذلك يصدق على بقية النظام الإحصائي.
    le reste du système est branché sur le vieux câblage du navire. Open Subtitles لكن بقية النظام مرتبط بأسلاك السفينة القديمة.
    Il faut tout particulièrement intégrer les statistiques relatives à la demande, à l'offre et aux marchés, et emboîter les statistiques agricoles dans le reste du système statistique national dans un premier temps et dans les systèmes statistiques internationaux dans un deuxième temps. UN وتتمثل أهم التحديات في دمج الإحصاءات ذات الصلة بالطلب والعرض والأسواق؛ ودمج الإحصاءات الزراعية في بقية النظام الإحصائي القومي؛ وأخيرا، دمجها في النظم الإحصائية الدولية.
    Ce sous-programme sera exécuté sous la responsabilité du siège sous-régional de la Commission pour les Caraïbes, en étroite collaboration avec le reste du système de la Commission. UN 17-74 يضطلع المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبـي التابع للجنة بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بتنسيق وثيق مع بقية هيئات اللجنة.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Avec le reste du système des Nations Unies, elles devront également fournir une aide aux pays en développement qui cherchent à élaborer les stratégies de développement projetées, sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع سائر منظومة الأمم المتحدة من اللازم أيضا أن تقدم تلك المؤسسات المساعدة للبلدان النامية التي تسعى إلى وضع الاستراتيجيات الإنمائية المقترحة القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus