le SBSTA est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة عملها على هذا الأساس. |
le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen du rapport à sa quarantième session. | UN | 40- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين. |
le SBSTA est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trente et unième session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين. |
le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
Sur proposition du Président, le SBSTA est convenu de suivre le programme de travail précité. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على بدء أعمالها على هذا الأساس. |
le SBSTA est convenu de ne pas se prononcer à leur sujet avant sa vingt et unième session, à laquelle il en reprendrait l'examen. | UN | وقد اتفقت الهيئة الفرعية على أن ترجئ، حتى دورتها الحادية والعشرين، إجراءاتها بشأن هذه الوثائق وعلى أن تواصل النظر فيها. |
59. le SBSTA est convenu de poursuivre le processus d'élaboration des lignes directrices à sa trente-neuvième session et de communiquer un projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-neuvième session. | UN | 59- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين، وعلى إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة لكي يعتمده في تلك الدورة. |
le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-neuvième session, en vue de rendre compte à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session de l'état d'avancement du programme de travail. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية تقديم تقرير عن تقدم برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
115. le SBSTA est convenu de décider des étapes ultérieures des travaux au titre de ce point de l'ordre du jour à sa vingt et unième session. | UN | 115- واتفقت الهيئة الفرعية على تحديد الخطوات التالية بشأن هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الحادية والعشرين. |
112. le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-huitième session. | UN | 112- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والثلاثين. |
le SBSTA est convenu de poursuivre à sa trente-septième session l'examen d'un modèle de tableau commun, en tenant compte des observations des Parties. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، النظر في الشكل الجدولي الموحد، مع مراعاة الآراء المقدمة من الأطراف. |
95. le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-cinquième session. | UN | 95- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
16. le SBSTA est convenu de poursuivre l'exécution du programme de travail de Nairobi en entreprenant les activités exposées dans les présentes conclusions. | UN | 16- ووافقت الهيئة الفرعية على موالاة تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن طريق الأنشطة المذكورة في هذه الاستنتاجات. |
44. le SBSTA est convenu de maintenir et de promouvoir le dialogue entre les Parties et les programmes et organismes de recherche, dans le contexte de la décision 9/CP.11. | UN | 44- ووافقت الهيئة الفرعية على تطوير وإدامة الحوار بين الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث، في سياق المقرر 9/م أ-11. |
93. le SBSTA est convenu de poursuivre, à sa quarantième session, l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | 93- ووافقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها الأربعين، النظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
Sur proposition du Président, le SBSTA est convenu de suivre le programme de travail précité. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على مباشرة عملها استناداً إلى برنامج العمل المذكور أعلاه. |
Sur proposition du Président, le SBSTA est convenu de suivre le programme de travail précité. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على مباشرة عملها على هذا الأساس. |
À la même séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de la question au moyen de consultations informelles organisées par son Président. | UN | وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها لهذه المسألة من خلال المشاورات غير الرسمية التي يعقدها رئيس الهيئة الفرعية. |
À sa 3e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre à sa quarantième session les consultations quant à la façon d'examiner cette question. | UN | 56- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المشاورات في دورتها الأربعين بشأن طريقة تناول هذا البند الفرعي. |
54. À sa 5e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par son président. | UN | 54- وفي الجلسة الخامسة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها رئيس الهيئة الفرعية. |
le SBSTA est convenu de clore l'examen de ce point et a recommandé à la CMP d'examiner et d'adopter un projet de conclusions sur la question à sa neuvième session. | UN | 116- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على إنهاء نظرها في هذه المسألة وأوصت بمشروع استنتاجات() بشأنها كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة(). |
le SBSTA est convenu de procéder selon le projet de calendrier des travaux reproduit à l'annexe II du document FCCC/SBSTA/1997/1. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة عملها على أساس برنامج العمل المقترح الوارد في المرفق الثاني بالوثيقة FCCC/SBSTA/1997/1. |