"le second tour" - Traduction Français en Arabe

    • الجولة الثانية
        
    • والجولة الثانية
        
    • جولة ثانية
        
    • للجولة الثانية
        
    • انتخابات دورة التصفية
        
    Cette interdiction ne serait levée pour le second tour que si aucun soumissionnaire n'avait participé au premier tour. UN ولا يسري ذلك القيد على الجولة الثانية إلا إذا لم يشارك مقدمو عطاءات في الجولة الأولى.
    Les forces aériennes n'auraient, à la connaissance de la Commission, joué aucun rôle dans les événements survenus après le second tour de l'élection présidentielle. UN ولم تؤد القوات الجوية، حسب علم اللجنة، أي دور في الأحداث التي وقعت بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    le second tour a vu la participation de 18 partis politiques. UN وقد شارك في الجولة الثانية ما مجموعه 18 حزبا سياسيا.
    le second tour de l'élection, le 28 novembre, s'est déroulé normalement, malgré plusieurs incidents accompagnés de violences. UN وكان إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر مرضيا، رغم وقوع عدة أحداث عنف.
    le second tour de cette importante élection est prévu dans les semaines à venir. UN ومن المقرر أن تجري الجولة الثانية من تلك الانتخابات العامة خلال الأسابيع القليلة القادمة.
    Conformément à la décision prise mercredi, le second tour de scrutin sera libre. UN ووفقا للقرار الذي اتُخذ يوم الأربعاء، ستكون الجولة الثانية من الاقتراع غير مقيدة.
    Il est prévu en outre que jusqu'à 150 observateurs pourraient être déployés pour le premier tour des élections et jusqu'à 200 pendant le second tour. UN ومن المتوخى أيضا نشر عدد يصل إلى ١٥٠ مراقبا في الجولة اﻷولى للانتخابات وعدد يصل إلى ٢٠٠ مراقب خلال الجولة الثانية.
    La Norvège félicite le Guatemala de ces succès et nous attendons tous avec intérêt le second tour, qui aura lieu à Noël. UN والنرويج تهنئ غواتيمالا على هذه اﻹنجازات، ونحن جميعا نتطلع إلى إجراء الجولة الثانية أثناء عيد الميلاد.
    Après le retrait de deux des trois partis en lice, le second tour a été différé pour la deuxième fois et sans qu'aucune date soit fixée. UN وعقب انسحاب حزبين من اﻷحزاب الثلاثة المشاركة، تأجلت الجولة الثانية للمرة الثانية، ولم يتقرر موعد جديد ﻹجرائها.
    Plus de 100 observateurs internationaux venant de 25 pays différents ont été déployés durant le premier tour des élections et plus de 20 observateurs internationaux l’ont été durant le second tour. UN وقد نشر أكثر من ١٠٠ مراقب دولي من ٢٥ بلدا خلال الجولة اﻷولى، وأكثر من ٢٠ مراقبا دوليا خلال الجولة الثانية.
    95. le second tour s'est tenu le 07 novembre 2010 avec un taux de participation de 68%. UN 95- وأجريت الجولة الثانية في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وبلغت نسبة المشاركة 68 في المائة.
    Les deux candidats ont demandé aux organes gérant le processus électoral de bien vouloir procéder à des améliorations techniques avant le second tour. UN وطالب كلا المرشحين بأن تُدخل هيئات إدارة الانتخابات تحسينات تقنية قبل الجولة الثانية.
    Tous les agents des candidats auparavant accrédités, de même que les observateurs nationaux et internationaux, auraient le droit d'observer le second tour. UN ويحق لجميع الوكلاء السابقين المعتمدين من قبل المرشح، فضلا عن المراقبين المحليين والدوليين، مراقبة الجولة الثانية.
    Les principes particuliers, au nombre de huit, traitaient essentiellement des conditions dans lesquelles se déroulerait le second tour des élections présidentielles, ainsi que de la législation applicable. UN وتتناول المبادئ المحددة، التي يوجد ثمانية منها، بصفة أساسية اﻷحوال التي ستتم فيها الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية فضلا عن التشريع الذي سيتم تطبيقــه.
    Elles seraient déployées sur les sites un mois avant le premier tour et n'en partiraient que deux semaines après le second tour, soit une durée totale de neuf semaines sur le terrain. UN ومن المتصور نشر أفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى قبل شهر واحد من إجراء الجولة اﻷولى ليبقوا حتى ما بعد الجولة الثانية بأسبوعين، بحيث تكون مدة البقاء في الميدان تسعة أسابيع.
    Par la suite, le 10 juillet 2000, j'ai exprimé le regret que le second tour des élections se soit déroulé dans ces circonstances. UN وقد أعربت في وقت لاحق في 10 تموز/يوليه 2000 عن أسفي لتنظيم الجولة الثانية في تلك الظروف.
    La première réunion sur le sujet s’est déroulée le 8 juillet, c’est-à-dire peu après le second tour des élections en Albanie. UN ودارت أول مناقشة في ٨ تموز/يوليه، بُعيد الجولة الثانية للانتخابات في ألبانيا.
    13. Le 13 juillet, la Force a fourni une protection à cinq équipes de surveillance de l'OSCE dans les deux zones électorales où le second tour des élections avait lieu. UN ١٣ - وفي ١٣ تموز/يوليه، وفرت القوة الحماية لخمسة أفرقة رصد تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في المنطقتين الانتخابيتين اللتين دارت فيهما الجولة الثانية للانتخابات.
    17. Le premier tour des élections devrait avoir lieu le 25 juin et le second tour le 23 juillet. UN ١٧ - ومن المقرر أن تجري الجولة اﻷولى من الانتخابات في ٢٥ حزيران/يونيه والجولة الثانية في ٢٣ تموز/يوليه.
    le second tour des élections aura lieu dans deux semaines. UN ستكون هناك جولة ثانية من الانتخابات في غضون أسبوعين.
    Dispositif de sécurité pour le second tour de l'élection présidentielle UN الترتيبات الأمنية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية
    Le jour du scrutin, la mission a déployé plus de 100 observateurs internationaux venus de 25 pays; pour le second tour, fixé au 26 novembre 1995, la mission a déployé plus de 20 observateurs. UN وفي يوم الانتخابات ذاته، نشرت البعثة ما يزيد على ١٠٠ مراقب دولي من ٢٥ بلدا؛ وأوفدت البعثة ٢٠ مراقبا من أجل انتخابات دورة التصفية التي جرت في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus