"le secrétaire général dans son rapport" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام في تقريره
        
    • في تقرير الأمين العام
        
    • اﻷمين العام الواردة في تقريره
        
    • الأمين العام الوارد في تقريره
        
    • مع تقرير الأمين العام
        
    • من تقرير الأمين العام
        
    • الأمين العام في التقرير
        
    • اﻷمين العام تفاصيله في تقريره
        
    • عنه اﻷمين العام في تقريره
        
    • الواردة في تقرير اﻷمين العام
        
    • يشير تقرير الأمين العام
        
    • إليه تقرير الأمين العام
        
    • جاء في تقرير اﻷمين العام
        
    • به اﻷمين العام في تقريره
        
    • اﻷمين العام المجمل في تقريره
        
    Et nous partageons l'optimisme exprimé par le Secrétaire général dans son rapport. UN ونحن نتشاطر التفاؤل الذي أبداه الأمين العام في تقريره.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour mettre sur pied le nouveau multilatéralisme prôné par le Secrétaire général dans son rapport. UN لكن هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لتصميم تعددية جديدة للأطراف دعا إليها الأمين العام في تقريره.
    Tout cela mis ensemble justifie bien les recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport. UN لذا، يبرِِّر هذا كله، حقا، التوصيات التي قدَّمها الأمين العام في تقريره.
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN تغيرات للتوزيع فيما بين العناصر التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة
    Le Secrétaire général, dans son rapport, devait donc continuer à faire mention chaque année de toutes les allégations qui restaient en suspens. UN وينبغي من ثم الاستمرار في الإشارة، في تقرير الأمين العام السنوي، إلى أي ادعاءات قد تظل عالقة.
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer l'appui de la Thaïlande aux efforts pour réaliser la vision exposée par le Secrétaire général dans son rapport détaillé. UN وفي الختام، أود أن أكرر دعم تايلند لتحقيق الرؤية التي حددها الأمين العام في تقريره الشامل.
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport, le personnel des Nations Unies reste gravement menacé dans toutes les régions d'activité, la violence physique dirigée contre eux étant la menace la plus dangereuse. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره فإن العاملين في الأمم المتحدة يستمرون في مواجهة أخطار كبيرة تتهدد سلامتهم وأمنهم في جميع مناطق العمل؛ والعنف البدني الموجه ضدهم هو أخطر تلك الأمور.
    Nous exprimons notre soutien aux propositions avancées par le Secrétaire général dans son rapport ainsi qu'aux points inscrits dans votre feuille, Monsieur le Président. UN ونؤيد المقترحات التي طرحها الأمين العام في تقريره وتلك الواردة في الورقة غير الرسمية التي قدمتموها، سيادة الرئيس.
    Il partage entièrement le point de vue exprimé par le Secrétaire général dans son rapport sur l'application de l'Article 19 de la Charte (A/57/60). UN وقال إنه يؤيد بشكل تام الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Ces améliorations sont également notées par le Secrétaire général dans son rapport sur le renforcement de l'ONU. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général dans son rapport sur le renforcement du système des Nations Unies, UN وبصورة متعددة الأطراف. وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة:
    Nous partageons l'idée selon laquelle l'opinion publique est fondamentale pour consolider l'ONU, comme l'a souligné le Secrétaire général dans son rapport. UN ونتفق مع الفكرة القائلة بأن الرأي العام أساسي لتعزيز الأمم المتحدة، كما بيّن الأمين العام في تقريره.
    Afin de continuer à faire face à ces situations, la délégation de l'Argentine appuie fermement les suggestions présentées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وللاستمرار في مواجهة هذه الأوضاع، يؤيد وفد الأرجنتين بقوة الاقتراحات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره.
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande approuvent entièrement la poursuite de la mise en œuvre de la Stratégie et appuient les prochaines étapes envisagées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتؤيد كندا وأستراليا ونيوزيلندا بقوة استمرار تنفيذ الاستراتيجية وتدعم الخطوات المقبلة المبينة في تقرير الأمين العام.
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Cela donnerait effet à la directive proposée par le Secrétaire général dans son rapport, à savoir UN وهذا سيكون بمثابة تنفيذ لتوجيهات اﻷمين العام الواردة في تقريره بخصوص:
    3. Approuve la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport de créer un groupe de planification commune au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour faciliter l'exécution efficace et efficiente de la stratégie intégrée ; UN 3 - يوافق على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام للصومال لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    Enfin, l'ASEAN convient avec le Secrétaire général dans son rapport que l'ONU a besoin de s'adapter au nouvel environnement en étant moderne, efficace, souple et davantage comptable dans son administration. UN أخيرا، تتفق الرابطة مع تقرير الأمين العام على أن الأمم المتحدة بحاجة إلى التكيف مع البيئة الجديدة من خلال اتسامها بالحداثة والكفاءة وسرعة الحركة وأكثر خضوعا للمساءلة في إدارتها.
    Le principal objectif des propositions formulées par le Secrétaire général dans son rapport est clair : il s'agit de répondre rapidement aux demandes de crédits destinés à financer des activités ayant un caractère urgent dans le domaine des droits de l'homme. UN 13 - ويتضح من تقرير الأمين العام أن الدافع الرئيسي وراء مقترحاته هو ضرورة الاستجابة بسرعة لطلبات الحصول على موارد للأنشطة العاجلة المتصلة بحقوق الإنسان.
    J'aimerais à cet égard faire observer que les lacunes recensées par le Secrétaire général dans son rapport ne sont pas de nature juridictionnelle, comme semble le sous-entendre le paragraphe en question. UN وأود أن أوضح في هذا الصدد أن الثغرات التي حددها الأمين العام في التقرير لا تتعلق في طبيعتها بالولايات كما يبدو أن الفقرة توحي بذلك.
    Il existe un programme développé par le Secrétaire général dans son rapport intérimaire du 6 octobre 1994 sur la MINUAR (S/1994/1133). UN وهناك برنامج أورد اﻷمين العام تفاصيله في تقريره المرحلي المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا S/l994/1133)(.
    À cet égard, ma délégation partage le point vue exprimé par le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, à savoir que : UN وفي هذا الصدد يتفق وفدي مع الرأي التالي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة:
    Nous souscrivons aux conclusions énoncées par le Secrétaire général dans son rapport, selon lesquelles UN ونوافق على الملاحظات الختامية الواردة في تقرير اﻷمين العام حيث يقول:
    Comme l'indique clairement le Secrétaire général dans son rapport, nous voudrions réaffirmer qu'une aide plus importante et mieux ciblée est nécessaire pour aider les pays à échapper au piège de la pauvreté, et que des stratégies ambitieuses et intégrées d'envergure suffisante pour relever la myriade de défis auxquels fait face l'Afrique sont possibles, mais ne peuvent être mises en œuvre que grâce à un partenariat renforcé. UN ونود أن نؤكد مجددا، كما يشير تقرير الأمين العام بوضوح، أنه يلزم تقديم مزيد من المعونة المحددة الهدف بشكل أفضل لمساعدة البلدان على الإفلات من شرك الفقر، وأنه لا يمكن إلا من خلال تعزيز الشراكة تنفيذ استراتيجيات جريئة ومتكاملة بالقدر اللازم لمواجهة تحديات أفريقيا العديدة.
    Comme l'a dit à juste titre le Secrétaire général dans son rapport, des mesures sont constamment nécessaires pour assurer un environnement durable. UN وكما أشار إليه تقرير الأمين العام بحق، تدعو الحاجة إلى عمل مستمر لضمان الاستدامة البيئية.
    En prévision de cette session, une étude pourrait être entreprise sur les causes profondes de l'accroissement considérable des catastrophes naturelles ces dernières années, comme le note le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN وفي التحضير لهذه الدورة، يمكن إعداد دراسة عن اﻷسباب الجذرية للزيادة الكبيرة في الكوارث الطبيعية خلال السنوات اﻷخيرة، على النحو الذي جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    A cet égard, nous avons été heureux de noter l'assurance donnée par le Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée que : UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نلاحظ الضمان الذي تقدم به اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية بأن:
    3. Prend note des intentions manifestées par le Secrétaire général dans son rapport sur la réforme de la gestion des ressources humainesA/53/414. et attend avec intérêt les propositions qu'il compte lui présenter pour examen; UN ٣ - تلاحـظ اعتزام اﻷمين العام المجمل في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية)٥(، وتتطلع إلى تلقي الاقتراحات التي يعتزم اﻷمين العام تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus