"le secrétaire général de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام للمؤتمر
        
    • الأمين العام لمؤتمر
        
    • لﻷمين العام للمؤتمر
        
    • أمين عام المؤتمر
        
    • للأمين العام لمؤتمر
        
    • واﻷمين العام لمؤتمر
        
    • يجوز للأمين العام
        
    • أدلى اﻷمين العام للمؤتمر
        
    • والأمين العام للمؤتمر
        
    • أدلى اﻷمين العام لمؤتمر
        
    • يقوم اﻷمين العام للمؤتمر
        
    • ورد اﻷمين العام لمؤتمر
        
    • اﻷمينة العامة للمؤتمر
        
    • أمينا عاما للمؤتمر في
        
    • نقل الأمين العام
        
    Enfin, je tiens à remercier le Secrétaire général de la Conférence et les membres du secrétariat de leur appui. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام للمؤتمر والزملاء في الأمانة على دعمهم.
    Le Groupe des 21 tient également à exprimer sa gratitude aux présidents précédents de cette année et à remercier le Secrétaire général de la Conférence des efforts considérables qu'il a accomplis pendant la présente session annuelle. UN وتود مجموعة ال21 أن تعرب أيضاً عن امتنانها للجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر السابقون هذا العام، وأن تشكر الأمين العام للمؤتمر على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال دورة هذا العام.
    le Secrétaire général de la Conférence a accordé plusieurs entretiens aux médias (radio, télévision et presse écrite). UN وأُجريت مع الأمين العام للمؤتمر عدة مقابلات إعلامية، إذاعية وتلفزية وفي الصحافة المكتوبة.
    le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable a l'honneur de faire tenir ci-joint le règlement intérieur provisoire de la Conférence. UN يتشرف الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بأن يحيل طيه النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    le Secrétaire général de la Conférence du désarmement peut vous fournir de plus amples informations si nécessaire. UN وسيقوم الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بتوفير مزيد من المعلومات إن اقتضى الأمر ذلك.
    2. le Secrétaire général de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. UN ٢ - لﻷمين العام للمؤتمر أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    Cela m'amène également à dire que j'approuve sans réserve ce que vient de dire le Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN ويدفعني ذلك أيضاً إلى القول بأنني أؤيد بشدة ما قاله الأمين العام للمؤتمر منذ قليل في مداخلاته.
    Je voudrais également saisir cette occasion de remercier le Secrétaire général de la Conférence et l'ensemble du secrétariat pour leur appui. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.
    le Secrétaire général de la Conférence sera aidé par deux coordinateurs exécutifs. UN وسيُدعم الأمين العام للمؤتمر بمنسقين تنفيذيين اثنين.
    En attendant l'élection du Bureau, le Secrétaire général de la Conférence ouvrira la session. UN يقوم الأمين العام للمؤتمر بافتتاح الدورة ريثما يتم انتخاب أعضاء المكتب.
    En attendant l'élection du Bureau, le Secrétaire général de la Conférence ouvrira la session. UN ريثما يتم انتخاب أعضاء المكتب، سيفتتح الأمين العام للمؤتمر أعمال الدورة.
    le Secrétaire général de la Conférence a eu des contacts et des consultations réguliers avec le gouvernement hôte. UN ولم ينفك الأمين العام للمؤتمر يجري اتصالات ومشاورات منتظمة مع الحكومة المضيفة.
    le Secrétaire général de la Conférence continue, au nom du Secrétaire général de l'ONU, à solliciter des contributions volontaires. UN وبالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، يواصل الأمين العام للمؤتمر التماس التبرعات.
    le Secrétaire général de la Conférence avait demandé à l'Administration postale des Nations Unies d'émettre un timbre spécial à l'occasion de la troisième Conférence. UN وقد طلب الأمين العام للمؤتمر من إدارة بريد الأمم المتحدة إصدار طابع خاص عن المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Je veux remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et vous, M. Bensmail, qui avez partagé généreusement votre expérience unique avec la délégation ukrainienne, surtout pendant notre présidence. UN وأشكر الأمين العام للمؤتمر السيد بتروفسكي. وأشكر السيد بن اسماعيل على إشراك الوفد الأوكراني في تجربته الفريدة من نوعها، وبشكل خاص أثناء فترة رئاستنا للمؤتمر.
    Je pense qu'il n'y a pas de contradiction fondamentale entre ce que vous dites et ce qu'a dit le Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وأعتقد أن لا تناقض جوهري بين ما تقولونه وما قاله الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Des déclarations liminaires sont faites par le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le Président du Conseil du commerce et du développement. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ورئيس مجلس التجارة والتنمية.
    Je tiens aussi à remercier de ses observations le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Tokayev. UN أود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، على ملاحظاته.
    2. le Secrétaire général de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. UN ٢ - لﻷمين العام للمؤتمر أن يسمي موظفا في اﻷمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande à la Commission préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales considérées. UN وبنــاء عليـه، يوصي أمين عام المؤتمر بأن تعتمد اللجنة التحضيرية تلك المنظمات غير الحكومية.
    Remerciant le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d'avoir veillé à l'établissement en temps voulu des rapports susmentionnés, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    Je tiens aussi à remercier sincèrement le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Vladimir Petrovsky, ainsi que son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, de l'aide qu'ils ont apportée à la Conférence. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص الشكر للممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل على ما بذلاه من جهود لمساعدة المؤتمر في أعماله.
    2. le Secrétaire général de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces séances. UN 2 - يجوز للأمين العام للمؤتمر أن يسمي موظفا في الأمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    3. À la 1re séance plénière, le 23 mai, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - وفي الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، أدلى اﻷمين العام للمؤتمر ببيان استهلالي.
    Des déclarations liminaires seront faites par le Président de la Conférence, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de la Conférence. UN وسيدلي ببيانات افتتاحية رئيس المؤتمر ورئيس الجمعية العامة والأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمؤتمر.
    le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement fait une déclaration liminaire. UN أدلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان استهلالي.
    3. le Secrétaire général de la Conférence dirige le personnel nécessaire à la Conférence. UN ٣ - يقوم اﻷمين العام للمؤتمر بتوجيه الموظفين اللازمين للمؤتمر.
    le Secrétaire général de la Conférence Habitat II répond aux questions posées par les délégués. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود.
    2. le Secrétaire général de la Conférence dirige le personnel nécessaire à la Conférence. UN ٢ - تتولى اﻷمينة العامة للمؤتمر توجيه الموظفين اللازمين للمؤتمر.
    19. Prie le Secrétaire général de nommer dès que possible le Secrétaire général de la Conférence ; UN 19 - تدعو الأمين العام إلى أن يعين أمينا عاما للمؤتمر في أقرب وقت ممكن؛
    34. À la 1071e séance plénière, le 14 juin 2007, le Secrétaire général de la Conférence a communiqué à celle-ci un deuxième message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon (CD/PV.1071). UN 34- وفي الجلسة العامة 1071 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2007، نقل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح إلى المؤتمر رسالةً ثانية من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون (CD/PV.1071).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus