"le secrétaire général indique dans" - Traduction Français en Arabe

    • ويشير الأمين العام في
        
    • يشير الأمين العام في
        
    • اﻷمين العام ينبغي أن يذكر في
        
    • يذكر الأمين العام في
        
    le Secrétaire général indique dans son rapport que les deux tribunaux abordent l'administration de la justice sous des angles différents. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن تركيز الإجراءات في مجال إقامة العدل يختلف بين محكمة الاستئناف.
    le Secrétaire général indique dans son rapport qu'il a été décidé qu'une transition soigneusement organisée et gérée autoriserait un retrait des présences de la MONUC dans l'ouest au cours des prochains 6 à 24 mois. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قرر بأن عملية انتقال جيدة التخطيط والإدارة من شأنها أن تتيح للبعثة خفض وجودها في المنطقة الغربية من البلد خلال الفترة التالية التي تتراوح بين 6 و 24 شهرا.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que les programmes à l'intention de certaines populations qui sont plus vulnérables au VIH/sida en raison de leurs caractéristiques continuent de se heurter à divers obstacles dans leur conception et leur application. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البرامج الموجهة إلى قطاعات معينة من السكان التي تجعلها خصائصها أكثر عرضة للإصابة بالإيدز ما زالت تواجه شتى العقبات في إعدادها وتطبيقها.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que la réduction des effectifs du Bureau d'Amman, qui a débuté en 2012, a été dans une large mesure achevée au cours de l'année budgétaire 2013. UN 245 - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن جزءا كبيرا من عملية تصفية مكتب البعثة في عمان، التي بدأت في عام 2012، قد أنجز خلال دورة ميزانية عام 2013.
    le Secrétaire général indique dans le projet de budget que, vu le décalage horaire important entre le Siège et la majorité des missions, la coordination entre le secrétariat du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions et le personnel sur le terrain prend beaucoup de temps. UN 25 - يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية أنه نظرا لفرق التوقيت بين المقر ومعظم البعثات الميدانية يعتبر التنسيق بين أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني الموجود في المقر وبين الميدان مضيعة الوقت.
    Le Bureau des services de contrôle interne suggère que l’on prenne l’avis de professionnels sur cette question, d’autant plus que l’Assemblée générale a récemment demandé que «... le Secrétaire général indique dans le prochain projet de budget-programme la valeur des immeubles appartenant à l’Organisation des Nations Unies» (résolution 52/220 du 22 décembre 1997, par. 104). UN ويقترح المكتب التماس المشورة الفنية بصدد هذه المسألة، وخاصة على ضوء طلب الجمعية العامة مؤخرا " بأن اﻷمين العام ينبغي أن يذكر في الميزانية البرنامجية المقبلة قيمة المباني التي تملكها اﻷمم المتحدة " )القرار ٥٢/٢٢٠، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الفقرة ١٠٤(.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que les projets de réduction de la consommation d'énergie réalisés dans deux camps en 2011/12 (voir A/65/743/Add.2, par. 21), et qui seront menés dans six autres sites en 2012/13, devraient limiter l'incidence de l'augmentation susmentionnée du coût de l'électricité. UN 38 - يذكر الأمين العام في تقريره أن مشاريع حفظ الطاقة والمياه التي استُـحدثت في معسكرين في الفترة 2011/2012 (انظر A/65/743/Add.2، الفقرة 21)، والتي سيجري توسيع نطاقها إلى ستة مواقع إضافية في الفترة 2012/2013، يُـتوقع منها أن تخفف آثار الزيادات، المذكورة أعلاه في تكاليف الكهرباء.
    le Secrétaire général indique dans son rapport correspondant (A/66/324) que trois d'entre elles ont été appliquées et que 11 autres sont en cours d'application. UN ويشير الأمين العام في تقريره ذي الصلة (A/66/324) إلى أن ما مجموعه 3 توصيات قد تم تنفيذه وأن 11 توصية يجري تنفيذها.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que la Mission a cherché à agir de manière prospective pour pourvoir les postes vacants, en inscrivant plus de candidats sur les listes d'aptitude, en annonçant les vacances de poste sur les sites Web consacrés aux activités de secours, en menant des campagnes de recrutement, et en assurant directives et aide accrue à cette fin aux directeurs de programme. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة كانت سباقة في محاولاتها لشغل الوظائف الشاغرة عن طريق تصفية المرشحين لوضعهم على القائمة والإعلان عن الشواغر على مواقع الإغاثة في شبكة الإنترنت، والقيام بحملات التوظيف وتوفير التوجيه والمزيد من المساعدة لمديري البرامج في هذه العملية.
    le Secrétaire général indique dans son rapport qu'une étude approfondie des conditions de sécurité dans le pays, effectuée fin 2008, a abouti à la conclusion qu'il n'était pas possible de réimplanter le Bureau et l'équipe de pays des Nations Unies en Somalie, aucun des éléments susceptibles d'atténuer les menaces contre la sécurité n'ayant atteint un niveau acceptable. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه، بعد إجراء تقييم شامل للحالة الأمنية في الصومال، في نهاية عام 2008، تبين أنه لا يمكن المضي في عملية نقل المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري إلى الصومال، نظرا لعدم بلوغ أي من عوامل تخفيف حدة التهديدات الأمنية مستوى مقبولا.
    le Secrétaire général indique dans son projet de budget qu'il faudra prévoir les ressources humaines nécessaires pour fournir à l'AMISOM l'appui demandé, à savoir du personnel d'appui et de planification; le soutien logistique à fournir à la Mission serait assuré par le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM, à Nairobi, et par une base d'appui et de transit, à Mombasa (Kenya). UN ويشير الأمين العام في ميزانيته المقترحة إلى أنه يلزم توفير موظفين للدعم والتخطيط لتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ وأن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي الموجود في نيروبي سيتولى توفير الدعم اللوجستي، إلى جانب إنشاء قاعدة للدعم والنقل العابر في مومباسا، كينيا.
    Le Secrétaire général indique, dans le tableau 1 de son rapport, que ce retard est imputable principalement aux travaux de sécurisation renforcée (voir plus haut, par. 19 à 21). UN ويشير الأمين العام في الجدول 1 من تقريره إلى أن التأخير يعزى أساسا إلى إلى تنفيذ المعايير الأمنية المعززة (انظر الفقرات 19-21 أعلاه).
    le Secrétaire général indique dans son rapport que, au 30 juin 2012, 3 460 postes étaient soumis à la répartition géographique. UN 144 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه في 30 حزيران/يونيه 2012، كان هناك ما مجموعه 460 3 وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، الذي شددت عليه الفقرة 67 من قرار الجمعية العامة 65/247.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que les dispositions qui régissent l'approbation de projets de construction sont celles qui découlent des recommandations faites par le Comité consultatif [voir A/36/643 et A/38/7/Add.1 (par. 25)]. UN 35 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن الترتيبات الخاصة بالموافقة على مشاريع التشييد تتوافق مع ما تضمنته تقارير اللجنة من توصيات ووردت في الوثيقة A/36/643 وفي الوثيقة A/38/7/Add.1، الفقرة 25.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que les dirigeants du Groupe des Nations Unies pour le développement sont parvenus à un accord, en avril 2013, sur une modalité de financement centralisé à l'appui du système des coordonnateurs résidents. UN 7 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توصلوا إلى اتفاق في نيسان/أبريل 2013 بشأن طريقة مركزية للتمويل لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    À ce propos, le Secrétaire général indique dans son rapport que l'immense majorité des fautes signalées dans les plaintes pour représailles déposées auprès du Bureau de la déontologie concernait des allégations faisant état de comportements inappropriés dont le requérant aurait fait l'objet de la part de ses supérieurs hiérarchiques. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام في تقريره إلى أن الغالبية العظمى من التقارير المتعلقة بسوء السلوك الواردة في الشكاوى من الانتقام المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات تعلقت بسلوك غير لائق إزاء مقدم الشكوى من داخل التسلسل الإداري الذي يتبع له.
    En ce qui concerne le poste P-4, le Secrétaire général indique dans les renseignements complémentaires communiqués au Comité qu'il doit appuyer les activités de coordination de haut niveau du Secrétaire général adjoint. UN رابعا-46 وفيما يتعلق بالوظيفة من الرتبة ف-4، يشير الأمين العام في المعلومات التكميلية التي زُودت بها اللجنة الاستشارية إلى أنها ستدعم أعمال التنسيق الرفيعة المستوى التي يضطلع بها نائب الأمين العام.
    le Secrétaire général indique dans son rapport que l'UNSOA continuera principalement d'apporter un appui au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) en matière de services administratifs, budgétaires et techniques. UN 19 - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال سيواصل تقديم الدعم الإداري لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مجالات الخدمات الإدارية والخدمات التقنية وإدارة الميزانية.
    En ce qui concerne le Groupe d'intervention navale, le Secrétaire général indique dans le document budgétaire qu'en 2013/14, le Groupe disposera de huit navires (3 frégates, 4 patrouilleurs et 1 patrouilleur offshore). UN 44 - وفيما يتعلق بفرقة العمل البحرية، يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية إلى أنها ستتألف، خلال الفترة 2013/2014، من ثماني سفن (ثلاث فرقاطات وأربعة زوارق دوريات وزورق واحد للدوريات في عرض البحر).
    S'agissant d'Umoja (le futur progiciel de gestion intégré de l'Organisation), le Secrétaire général indique dans son rapport d'ensemble que la FINUL servira de pilote pour son déploiement, que la phase de démarrage du projet y commencera en juillet 2013 et que le système sera déployé dans d'autres missions en 2014. UN 10 - وفيما يتعلق بمشروع أوموجا، مشروع تخطيط الموارد المؤسسة في المنظمة، يشير الأمين العام في تقريره الاستعراضي إلى أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستستخدم كنموذج لبدء تنفيذ مشروع أوموجا، بتنفيذ مرحلة الأساس فيها في تموز/يوليه 2013.
    S'agissant du poste P-3 proposé, le Secrétaire général indique dans les renseignements complémentaires communiqués qu'il permettrait d'apporter un appui à la gestion des programmes, à la réalisation des travaux de recherche et d'analyse et à la coordination avec les autres entités et institutions des Nations Unies. UN رابعا-47 وفيما يتعلق بالوظيفة المقترحة من الرتبة ف-3، يشير الأمين العام في المعلومات التكميلية إلى أن إنشاءها سيساعد الإدارة في إعداد المدخلات البرنامجية والبحثية والتحليلية لسائر كيانات ووكالات الأمم المتحدة، والتنسيق معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus