le secrétariat a participé à deux réunions sur la sécheresse et la gestion des risques de sécheresse. | UN | شاركت الأمانة في اجتماعين يتعلقان بالجفاف وإدارة مخاطر الجفاف. |
Au Pavillon, le secrétariat a participé à la Journée de restauration de l'écosystème. | UN | وفي الجناح، شاركت الأمانة في يوم استعادة النظم الإيكولوجية. |
le secrétariat a participé à l'organisation de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. | UN | شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة. |
le secrétariat a participé à deux séminaires, tenus en Mauritanie en 1992 et 1993, sur l'efficacité commerciale et les procédures de facilitation. | UN | وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993. |
le secrétariat a participé à la réunion du Groupe de travail et en a informé les membres des activités de la Commission. | UN | وشاركت الأمانة في اجتماع الفريق العامل، وأحاطت أعضاءه علماً بأعمال اللجنة. |
le secrétariat a participé à toutes ces réunions et a présenté des exposés. | UN | وقد حضرت الأمانة تلك الاجتماعات كافة وألقت فيها بيانات. |
43. le secrétariat a participé à des activités de la Banque asiatique de développement en vue de faciliter l'appui de la Banque à la préparation et à la mise en œuvre de programmes d'action nationaux. | UN | 43- واشتركت الأمانة في أنشطة مصرف التنمية الآسيوي بغية تيسير دعمه لعملية إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها. |
le secrétariat a participé à la première session universelle du Conseil d'administration du PNUE, qui s'est tenue à Nairobi en février 2013. | UN | 52 - شاركت الأمانة في الجلسة العامة الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في نيروبي في شباط/فبراير 2013. |
51. le secrétariat a participé à une série d'activités dans le domaine du commerce et de l'environnement. | UN | 51- شاركت الأمانة في مجموعة من الأنشطة في مجال التجارة والبيئة. |
le secrétariat a participé à plusieurs réunions régionales de groupes d'experts et réunions ministérielles portant sur l'élaboration et l'adoption ultérieure du plan d'action de l'Initiative environnementale du NEPAD. | UN | وقد شاركت الأمانة في العديد من أفرقة الخبراء الإقليمية والاجتماعات الوزارية المتعلقة بإعداد ومواصلة اعتماد خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
23. Au niveau régional, le secrétariat a participé à plusieurs ateliers parmi lesquels: | UN | 23- وعلى الصعيد الإقليمي، شاركت الأمانة في عدة حلقات عمل، منها: |
le secrétariat a participé à un atelier de l'OMI sur les aspects techniques du recyclage des navires en Turquie en 2005. | UN | شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005. |
le secrétariat a participé à la sixième réunion du Groupe consultatif sur les situations d'urgence, tenue en juin 2006 à Genève. | UN | شاركت الأمانة في الاجتماع السادس للفريق الاستشاري المعنى بحالات الطوارئ البيئية في حزيران/يونيه 2006 في جنيف. |
le secrétariat a participé à un atelier de l'OMI sur les aspects techniques du recyclage des navires en Turquie en 2005. | UN | شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005. |
le secrétariat a participé à la sixième réunion du Groupe consultatif sur les situations d'urgence, tenue en juin 2006 à Genève. | UN | شاركت الأمانة في الاجتماع السادس للفريق الاستشاري المعنى بحالات الطوارئ البيئية في حزيران/يونيه 2006 في جنيف. |
24. le secrétariat a participé à des conférences et des débats dans le cadre de divers séminaires et dialogues interactifs organisés par la communauté universitaire allemande. | UN | 24- شاركت الأمانة في محاضرات ومناقشات جرت في ندوات وحوارات تفاعلية مختلفة عقدتها الأوساط الأكاديمية الألمانية. |
En 2010, le secrétariat a participé à la dixième réunion du Groupe mixte de liaison des trois Conventions de Rio, au cours de laquelle des éléments d'une collaboration plus poussée ont été convenus. | UN | شاركت الأمانة في عام 2010 في الاجتماع العاشر لفريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث الذي اتُفق خلاله على عناصر تعزيز التعاون. |
le secrétariat a participé à des conférences et des formations sur des questions telles que les médicaments dans les établissements psychiatriques ou l'utilisation de la force dans le cadre des soins. | UN | وشاركت الأمانة في مؤتمرات وتدريبات تتعلَّق بمسائل مثل الأدوية في مؤسسات علاج الأمراض النفسية أو استخدام القوة في مجال الرعاية. |
le secrétariat a participé à d'autres activités préparatoires pour la Conférence Rio+20. | UN | 5- وشاركت الأمانة في أنشطة تحضيرية أخرى لها صلة بالموضوع تمهيداً لمؤتمر ريو+20. |
le secrétariat a participé à l'élaboration du programme de ce colloque en veillant à ce que les principales questions soulevées par les Règles de Rotterdam soient envisagées et à ce que les intervenants soient représentatifs des différentes régions géographiques et des divers systèmes juridiques. | UN | وشاركت الأمانة في تخطيط برنامج الندوة، مما كفل تغطية تامة لأهم المسائل الناشئة عن قواعد روتردام، كما كفل أن يمثّل المتكلمون قدراً مناسباً من التنوع الجغرافي والقانوني. |
En conséquence, le secrétariat a participé à la réunion du Conseil du FEM de juin 2006 et à la réunion de l'Assemblée du FEM en août 2006 qui se sont tenues au Cap (Afrique du Sud) | UN | لذلك حضرت الأمانة اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية الذي عقد في حزيران/يونيه 2006 واجتماع الجمعية العامة للمرفق الذي عقد في آب/أغسطس 2006 في كيب تاون، جنوب أفريقيا. |
47. le secrétariat a participé à des activités concernant le Programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale pendant la réunion du Groupe spécial d'experts. | UN | 47- واشتركت الأمانة في أنشطة تتعلق ببرنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا أثناء اجتماع الفريق العامل المخصص. |