"le secrétariat de la cnuced a" - Traduction Français en Arabe

    • قدمت أمانة الأونكتاد
        
    • قامت أمانة الأونكتاد
        
    • ذكر أن أمانة الأونكتاد قد
        
    • أجرت أمانة اﻷونكتاد
        
    • وأشارت أمانة الأونكتاد
        
    • دعت أمانة الأونكتاد إلى
        
    • أمانة الأونكتاد أيضاً
        
    • أمانة الأونكتاد على
        
    • اضطلعت أمانة اﻷونكتاد
        
    • وقدمت أمانة الأونكتاد
        
    • تقوم أمانة الأونكتاد
        
    • وأعدت أمانة الأونكتاد
        
    Au moyen du système TRAINMAR, le secrétariat de la CNUCED a pu, avec le financement de la Banque mondiale, faire bénéficier des responsables du port albanais de Durres de conseils et de visites d'étude. UN ومن خلال الشبكة التابعة للبرنامج وبتمويل من البنك الدولي، قدمت أمانة الأونكتاد المشورة ونظمت جولات دراسية لموظفي ميناء دوريس في ألبانيا.
    le secrétariat de la CNUCED a signalé l'émergence de réseaux et de cadres de coopération informelle, dont il est question dans le document TD/B/C.I/CLP/29. UN ٢٨- قدمت أمانة الأونكتاد وصفا لما يظهر من اتجاهات نحو التعاون والشبكات والأطر غير الرسمية التي جرت مناقشتها في الوثيقة TD/B/C.I/CLP/29.
    29. Afin d'examiner ces questions, le secrétariat de la CNUCED a effectué une analyse économétrique en utilisant un modèle de flux commerciaux bilatéraux. UN 29- ولدراسة هذه المسائل، قامت أمانة الأونكتاد بإجراء تحليل اقتصادي قياسي بواسطة نموذج للتدفقات التجارية الثنائية.
    12. Concernant la suite donnée au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok, le secrétariat de la CNUCED a prouvé qu'il pouvait s'acquitter de sa tâche pleinement. UN 12- وفيما يتعلق بتنفيذ ما ورد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ذكر أن أمانة الأونكتاد قد أثبتت قدرتها على النهوض بهذه الولاية على أكمل وجه.
    le secrétariat de la CNUCED a parallèlement fait une étude sur les publications envisagées, dont les résultats ont été communiqués aux Etats membres en mai. UN وفي اﻷثناء، أجرت أمانة اﻷونكتاد دراسة استقصائية للمنشورات المقترحة أتيحت نتائجها للدول اﻷعضاء في أيار/مايو.
    le secrétariat de la CNUCED a indiqué que le Réseau électronique sur la science et la technologie au service du développement pourrait s'avérer utile à cet égard. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يمكن أن تلبي هذا الغرض.
    4. Afin de contribuer à mieux comprendre les questions et de faciliter les travaux de la Commission à sa neuvième session, le secrétariat de la CNUCED a organisé une table ronde à Rabat (Maroc) du 10 au 12 novembre 2005. UN 4- وللمساهمة في المزيد من استيعاب القضايا، ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها التاسعة، دعت أمانة الأونكتاد إلى عقد اجتماع للمتخصصين في الرباط، بالمغرب، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    104. le secrétariat de la CNUCED a présenté un résumé de ses travaux sur la mise en œuvre du thème subsidiaire 4 de l'Accord d'Accra dans le cadre de ses activités de recherche et d'analyse. UN 104- قدمت أمانة الأونكتاد موجزاً لأعمالها في مجال تنفيذ الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا في إطار ركن البحث والتحليل.
    3. le secrétariat de la CNUCED a présenté le document établi sur cette question (TD/B/COM.1/90). UN 3- قدمت أمانة الأونكتاد عرضاً للوثيقة التي أُعدت عن هذا الموضوع (TD/B/COM.1/90).
    104. le secrétariat de la CNUCED a présenté un résumé de ses travaux sur la mise en œuvre du thème subsidiaire 4 de l'Accord d'Accra dans le cadre de ses activités de recherche et d'analyse. UN 104 - قدمت أمانة الأونكتاد موجزاً لأعمالها في مجال تنفيذ الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا في إطار ركن البحث والتحليل.
    24. Pour évaluer l'impact des mécanismes de règlement en ligne des différends dans les pays en développement, le secrétariat de la CNUCED a adressé un questionnaire à 46 organisations qui offrent ce type de service dans le monde. UN 24- ولتقدير أثر التسوية المباشرة للمنازعات إلكترونيا في البلدان النامية، قامت أمانة الأونكتاد بتعميم استبيان على 46 منظمة توفر خدمات هذا النوع من التسوية في مختلف أنحاء العالم.
    C'est ainsi que, sous l'égide de Raúl Prebisch, premier Secrétaire général de l'organisation, le secrétariat de la CNUCED a recruté un certain nombre d'experts en développement et en économie qui ont commencé à proposer de nouvelles idées et à faire de la nouvelle organisation une véritable pépinière de propositions novatrices. UN وهكذا، قامت أمانة الأونكتاد تحت قيادة راؤول بريبيش، الأمين العام المؤسس للمؤتمر، بتعيين موظفين من الخبراء في القضايا الاقتصادية والإنمائية ابتكروا شيئاً جديداً، من داخل المنظمة، فصدرت أفكار جديدة عن مركز الأفكار الذي استحدثوه فعلياً.
    61. le secrétariat de la CNUCED a fait une mise au point sur le travail de diffusion mené dans les domaines de la comptabilité environnementale, du programme type de formation de l'ISAR et de la comptabilité des PME. UN 61- قامت أمانة الأونكتاد بإطلاع المشاركين على آخر التطورات فيما يتعلق بعمل النشر المضطلع به في مجالات المحاسبة البيئية، والمنهج الدراسي النموذجي الذي وضعه فريق الخبراء الحكومي الدولي، والمحاسبة من قِبَل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Concernant la suite donnée au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok (TD/386), le secrétariat de la CNUCED a prouvé qu'il pouvait s'acquitter de sa tâche pleinement. UN 12 - وفيما يتعلق بتنفيذ ما ورد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك (TD/386)، ذكر أن أمانة الأونكتاد قد أثبتت قدرتها على النهوض بهذه الولاية على أكمل وجه.
    Concernant la suite donnée au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok (TD/386), le secrétariat de la CNUCED a prouvé qu'il pouvait s'acquitter de sa tâche pleinement. UN 12 - وفيما يتعلق بتنفيذ ما ورد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك (TD/386)، ذكر أن أمانة الأونكتاد قد أثبتت قدرتها على النهوض بهذه الولاية على أكمل وجه.
    le secrétariat de la CNUCED a réalisé une première évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, qui met l'accent sur les intérêts et les préoccupations des pays en développement ainsi que sur les nouvelles perspectives commerciales découlant de la mise en oeuvre des Accords. UN أجرت أمانة اﻷونكتاد تقييماً أولياً لنتائج جولة أوروغواي مع التشديد على مصالح واهتمامات البلدان النامية وعلى الفرص التجارية الجديدة الناتجة عن تنفيذ هذه الاتفاقات.
    le secrétariat de la CNUCED a évoqué une étude à paraître sur la question. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن دراسة على وشك الصدور بخصوص هذا الموضوع.
    3. Pour faire mieux comprendre ces questions, et pour faciliter les débats de la onzième session de la CSTD, le secrétariat de la CNUCED a organisé à Kuala Lumpur du 28 au 30 novembre 2007 une réunion d'experts intersessions. UN 3- وللمساهمة في زيادة فهم المسائل ومساعدة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مداولاتها في دورتها الحادية عشرة، دعت أمانة الأونكتاد إلى عقد اجتماع للفريق العامل بين الدورات في كوالالمبور، ماليزيا، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    29. le secrétariat de la CNUCED a également souligné que les réformes récentes avaient favorisé un accroissement des flux d'IED depuis 2007. UN 29- وأكدت أمانة الأونكتاد أيضاً أن الإصلاحات الأخيرة أفضت إلى زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر منذ عام 2007.
    39. Pour l'exécution de ce programme de travail, le secrétariat de la CNUCED a étroitement collaboré avec, avant tout autre, le secrétariat de l'OMC. UN 39- في إطار تنفيذ برنامج العمل السابق الذكر، تعاونت أمانة الأونكتاد على نحو وثيق، في المقام الأول، مع أمانة منظمة التجارة العالمية.
    le secrétariat de la CNUCED a aussi mis au point un certain nombre de programmes centrés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine du commerce électronique, comme le programme TRAINFORTRADE. UN وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد أيضا بمبادرات ركزت على تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة اﻹلكترونية مثل برنامج التدريب في ميدان التجارة الخارجية وبرنامج التدريب على التجارة اﻹلكترونية.
    le secrétariat de la CNUCED a apporté une contribution de fond aux travaux menés sur les auspices de la CNUDCI. UN وقدمت أمانة الأونكتاد إسهامات كبيرة في العمل المضطلع به تحت رعاية الأونسيترال.
    Conformément au paragraphe 187 de l'Accord d'Accra, le secrétariat de la CNUCED a entrepris de se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN تقوم أمانة الأونكتاد حالياً بوضع استراتيجية اتصالات أكثر فعالية وفقاً للفقرة 187 من اتفاق أكرا.
    20. le secrétariat de la CNUCED a également rédigé les contrats couvrant le transfert du système de la CNUCED à la Fédération et sa gestion par les pôles commerciaux de Madrid et de CastilleManche au nom de la Fédération. UN 20- وأعدت أمانة الأونكتاد أيضا نصوص العقود اللازمة التي تنص على تحويل النظام من الأونكتاد إلى الاتحاد وعلى تشغيل النظام من قِبَل النقطتين التجاريتين مدريد وكاستيلا لا بلانشا بالنيابة عن الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus