le secrétariat du Forum y a participé de près et demeure activement engagé dans les travaux actuellement menés en collaboration. | UN | وشاركت أمانة المنتدى بصورة نشطة في تلك الاجتماعات، وظلت تشارك على نحو فعال في العمل التعاوني. |
le secrétariat du Forum a contribué à l'établissement du rapport du Secrétaire général et d'autres documents pertinents en prévision de la Réunion. | UN | وأسهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى الاجتماع. |
le secrétariat du Forum continue de s'employer à apporter sa contribution et ses avis en ce qui concerne l'ensemble des initiatives organisées à l'appui des travaux du Forum. | UN | واستمرت أمانة المنتدى في تقديم الإسهام والمشورة بصورة نشطة في جميع المبادرات التي تم تنظيمها دعما للمنتدى. |
Ils ont donc créé le Comité de coordination des organisations du Pacifique Sud, dont le secrétariat est assuré par le secrétariat du Forum du Pacifique Sud. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها. |
Pour faciliter l'atteinte des objectifs de l'Année, le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts entreprend les actions de communication suivantes : | UN | وبغية المساعدة في تسهيل تحقيق أهداف السنة، تضطلع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأنشطة الاتصالات التالية: |
Cependant, afin de pouvoir rendre compte, le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts doit être informé des manifestations et des matériels d'information pour lesquels le logo est utilisé. | UN | إلا أنه لأغراض إعداد التقارير، ينبغي إبلاغ أمانة المنتدى بالأحداث والمواد الإعلامية التي سيتم استخدام الشعار من أجلها. |
Cependant, afin de pouvoir rendre compte, le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêt doit être informé des manifestations et des matériels d'information pour lesquels le logo est utilisé. | UN | إلا أنه لأغراض إعداد التقارير، ينبغي إبلاغ أمانة المنتدى بالأحداث والمواد الإعلامية التي سيتم استخدام الشعار من أجلها. |
Pour ce faire, il faudrait que le secrétariat du Forum entretienne des contacts réguliers avec elles. | UN | ويتحقق ذلك عن طريق اضطلاع أمانة المنتدى بالاتصال المنتظم والنشط بتلك المبادرات. |
Dans la région de l’Asie et du Pacifique, le secrétariat du Forum régional de l’ANASE a organisé, en 1997, un séminaire sur les questions nucléaires. | UN | وقد نظمت أمانة المنتدى اﻹقليمي اﻵسيوي حلقة دراسية عام ١٩٩٧ عن المسائل النووية. |
À cet égard, le secrétariat du Forum a été engagé à demander l’assistance des secrétariats des organes créés en vertu des instruments existants et d’autres sources appropriées. | UN | وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة. |
Cette assistance sera surtout fournie par le secrétariat du Forum dans le cadre d'un programme de coopération qui sera approuvé en collaboration avec les États parties. | UN | وسوف تقدم هذه المساعدة أساسا أمانة المنتدى بموجب برنامج تعاون تتم الموافقة عليه بالاشتراك بين الأطراف في الاتفاقين. |
Le Canada a accepté d'accueillir le secrétariat du Forum pendant cinq ans. | UN | وقد وافقت كندا على استضافة أمانة المنتدى لمدة خمس سنوات. |
le secrétariat du Forum a contribué à chaque initiative menée à l'appui du Forum, notamment en donnant des avis. | UN | وقدمت أمانة المنتدى المساهمة والمشورة في جميع المبادرات المعقودة دعما للمنتدى. |
le secrétariat du Forum a participé activement à la plupart des processus. | UN | وقد شاركت أمانة المنتدى بنشاط في أغلب هذه العمليات. |
:: le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts assurerait les fonctions de secrétariat de l'instrument | UN | طرائق العمل المؤسسية :: تولي أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مهام أمانة الصك |
:: le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts assurerait les fonctions de secrétariat de l'instrument | UN | :: تولي أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مهام أمانة الصك |
L'Organisation internationale du travail (OIT) coopère avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, essentiellement en matière de partage d'informations. | UN | وينصب تعاون منظمة العمل الدولية مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في معظمه على تبادل المعلومات. |
7.15 le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts est chargé de ce sous-programme. | UN | 7-15 تضطلع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
:: le secrétariat du Forum devrait administrer l'instrument juridiquement non contraignant; | UN | :: وينبغي لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يدير الصك غير الملزم قانونا |
Pacific Women's Empowerment Dialogue: Stopping Violence Against Women, 2-4 novembre 2011: manifestation organisée par l'Australie en coopération avec les États-Unis et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique. | UN | الحوار المتعلق بتمكين المرأة في المحيط الهادئ: وقف العنف ضد المرأة، 2-4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الذي استضافته أستراليا، إلى جانب الولايات المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
L'initiative est parrainée par les Gouvernements suisse et indonésien et appuyée par le CIFOR et le secrétariat du Forum. | UN | وتخضع هذه المبادرة لرعاية حكومتي سويسرا وإندونيسيا وتتلقى الدعم من مركز البحوث الحرجية الدولية وأمانة المنتدى. |
le secrétariat du Forum a été prié de rassembler les informations nécessaires pour aider à appliquer les recommandations du Conseil. | UN | وطُلب من أمانة المحفل أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس. |
le secrétariat du Forum devrait trouver des moyens d'inciter leur gouvernement à prendre une part plus active à ses travaux. | UN | واختتم قائلاً ينبغي لأمانة المنتدى أن تجد طرقاً لحفز حكومات هذه البلدان لكي تصبح أكثر مشاركة في أعماله. |
Voilà pourquoi les membres du Forum ont décidé de demander pour le secrétariat du Forum du Pacifique Sud le statut d'observateur à l'Organisation. | UN | ولهذا السبب، قرر أعضاء المحفل التماس مركز المراقب في هذه المنظمة ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ. |
le secrétariat du Forum a été prié de rassembler les informations nécessaires afin de faciliter l'application des recommandations du Conseil. | UN | وطُلِب من أمانة محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس. |