"le secrétariat général à" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة إلى
        
    • الأمانة العامة المعنيَّة
        
    • الأمانة العامة لشؤون
        
    • الأمانة العامة من أجل
        
    • أصدرت الأمانة العامة
        
    Elle a également appelé le Secrétariat général à diligenter la mise en œuvre de la résolution adoptée par la 10ème session de la Conférence islamique au sommet relative à la création du Fonds pour la reconstruction et le développement des zones ravagées par la guerre au Soudan. UN ودعا الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ قرار القمة الإسلامية العاشرة، الخاص بإنشاء صندوق إعمار وتنمية المناطق المتضررة من الحرب في جمهورية السودان.
    Elle a invité le Secrétariat général à s'atteler à la mise en œuvre de la résolution du dixième Sommet islamique sur la création d'un fonds de reconstruction et de développement des zones touchées par la guerre en République du Soudan. UN ودعا الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ قرار القمة الإسلامية العاشرة، الخاص بإنشاء صندوق إعمار وتنمية المناطق المتضررة من الحرب في جمهورية السودان.
    2. Invite le Secrétariat général à continuer de coopérer avec l'ISESCO pour inciter les universités des États membres à accorder leur assistance à l'Université islamique du Bangladesh en mettant à sa disposition des enseignants, des bourses d'études et des manuels académiques; UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول لأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب،
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes souligne la nécessité d'examiner la parité des sexes sous l'angle de l'équité et non de la discrimination. UN وتؤكد الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين الحاجة إلى ضرورة التعامل مع قضية المساواة بين الجنسين على أساس من الإنصاف وليس على أساس من التمييز.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes considère le dialogue social comme un outil de planification stratégique et de suivi de l'application des politiques sociales et économiques, qui est conforme aux Communications et Recommandations de la Commission européenne et aux Conclusions des Conseils européens tenus au printemps; UN وفي هذا الصدد ترى الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين في الحوار الاجتماعي وسيلة للتخطيط والرصد من الناحية الاستراتيجية بالنسبة لتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية وهو ما يتم وفقاً للتعميمات والتوصيات الصادرة عن المفوضية الأوروبية وعن نتائج المجالس الأوروبية المعقودة في الربيع.
    Plus particulièrement, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a mené les activités suivantes: UN وتحديداً قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين باتخاذ الإجراءات التالية:
    Le Ministère du travail, en coopération avec le Secrétariat général à l'égalité des sexes et les autres ministères, les partenaires sociaux, les collectivités locales et les autres instances compétentes, a centré son action sur le renforcement de l'emploi des femmes. UN وتقوم وزارة العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات المحلية والوكالات المختصة الأخرى، بتركيز أعمالها على تعزيز فرص عمل المرأة.
    2. Invite le Secrétariat général à continuer de coopérer avec l'ISESCO pour inciter les universités des États membres à accorder leur assistance à l'Université islamique du Bangladesh en mettant à sa disposition des enseignants, des bourses d'études et des manuels académiques; UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول الأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب،
    La réunion a invité le Secrétariat général à ouvrir rapidement le Bureau de coordination de l'OCI à Bagdad en raison de la situation et des besoins urgents de l'Iraq et du peuple iraquien. UN 60 - ودعا الاجتماع الأمانة العامة إلى المبادرة إلى فتح مكتب تنسيق لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بغداد نظرا للظروف التي يعيشها البلد وللحاجات الملحة للعراق وشعبه.
    2. INVITE le Secrétariat général à maintenir les contacts avec le Gouvernement de la République populaire du Bangladesh afin d'assurer la poursuite de l'aide matérielle et morale à cette université. UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى مواصلة اتصالاتها بحكومة جمهورية بنغلادش الشعبية بغية تأمين استمرار الدعم المادي والمعنوي لهذه الجامعة،
    INVITE le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des États membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la Femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la Femme dans le développement de la société musulmane. UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    INVITE le Secrétariat général à maintenir les contacts avec le Gouvernement de la République Populaire du Bangladesh afin d'assurer la poursuite de l'aide matérielle et morale à cette université. UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى مواصلة اتصالاتها بحكومة جمهورية بنغلادش الشعبية بغية تأمين استمرار الدعم المادي والمعنوي لهذه الجامعة،
    INVITE également le Secrétariat général à continuer de coopérer avec l'ISESCO pour inciter les universités des États membres à accorder leur assistance à l'université islamique du Bangladesh en mettant à sa disposition des enseignants, des bourses d'études et des manuels académiques. UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول لأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب،
    17. Met l'accent sur les besoins spécifiques des États membres les moins avancés pour la mise en œuvre du PAD et notamment le programme de réduction de la pauvreté et appelle le Secrétariat général à coordonner ses efforts avec les institutions internationales et de l'OCI compétentes en vue de réaliser les objectifs du Programme d'action décennal dans ce domaine; UN 17 - يؤكد الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء الأقل نموا لتنفيذ برنامج العمل المتعلق ببرنامج التخفيف من وطأة الفقر، ويدعو الأمانة العامة إلى تنسيق جهودها مع المؤسسات الدولية ذات الصلة أو التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بغية تحقيق الأهداف المحددة في البرنامج في هذا المجال؛
    :: Avec le Secrétariat général à l'égalité des sexes ainsi qu'avec le Secrétariat général de la santé et de la prévoyance en vue de fournir une assistance et une protection à 31 victimes, en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN :: مع الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن الأمانة العامة للصحة والرعاية من أجل تقديم المساعدة والحماية إلى 31 من الضحايا من جانب منظمات حكومية وغير حكومية.
    :: Coopération avec des ONG féminines : le Secrétariat général à l'égalité des sexes coopère avec des organisations féminines en vue de mettre en relief et de lutter contre le phénomène de la violence et il finance également, dans certains cas, leurs activités. UN :: التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية: تتعاون الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع المنظمات النسائية من أجل توضيح ظاهرة العنف ومكافحتها مع تمويل الإجراءات المتخذة في حالات معينة.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes et le Centre de recherche pour la parité des sexes (K.E.TH.I.) ont réalisé des études sur les groupes socialement exclus : UN وقد تعاونت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع مركز بحوث مساواة الجنسين من أجل إعداد دراسات بشأن الجماعات المستبعدة اجتماعياً:
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes (GSGE) a élaboré un Plan national d'action pour promouvoir l'égalité réelle des sexes 2010-2013. UN وأعدت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين للفترة 2010-2013.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes a lancé un certain nombre d'actions visant à évaluer les conséquences de la crise pour l'un et l'autre sexe et réduire au minimum les effets et les causes de celle-ci. UN وقد قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بعدد من الإجراءات من أجل تقييم عواقب الأزمة بحسب نوع الجنس، والتخفيف من آثارها والحد من مسبباتها.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes fournira aux municipalités et à l'EKKA les connaissances spécialisées et le matériel de formation nécessaires pour l'application de fonctions types de conseil tenant compte de la problématique du genre. UN وستقوم الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوفير الخبرات المتخصصة ومواد التدريب للبلديات وللمركز الوطني للتضامن الاجتماعي من أجل تقديم المشورة المراعية للبعد الجنساني على نحو موحد.
    le Secrétariat général à l'égalité utilise l'information fournie par le système pour la planification de ses activités. UN وتستخدم الأمانة العامة من أجل المساواة المعلومات من النظام من أجل تخطيط سياستها.
    En juillet 2003, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a publié une brochure informative intitulée < < Les femmes chefs de familles monoparentales > > contenant des informations sur les avantages sociaux, les allocations, les services d'appui fournis aux femmes chefs de familles monoparentales. UN 29 - وفي تموز/يوليه 2003، أصدرت الأمانة العامة منشوراً إعلامياً بعنوان " النساء ربات أُسر الوالد الوحيد " شاملاً معلومات تتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات النقدية والخدمات الداعمة التي تقدم إلى النساء من ربات أسر الوالد الوحيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus