"le service des procédures" - Traduction Français en Arabe

    • فرع الإجراءات
        
    • وفرع الإجراءات
        
    • فرع إجراءات
        
    • دائرة الاجراءات
        
    Le Comité consultatif a appris que le Service des procédures spéciales avait été récemment mis en place et que le Haut Commissariat attachait une haute priorité aux nouveaux postes demandés. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرع الإجراءات الخاصة تم إنشاؤه حديثا وأن المكتب يعطي أولوية عليا لطلب هذه الوظائف الجديدة.
    À cette fin, le Service des procédures spéciales a été créé et fournit l'appui requis dans des conditions propres à en augmenter le niveau professionnel. UN ولهذا الغرض أنشئ فرع الإجراءات الخاصة الذي يعمل الآن بشكل جيد على إضفاء مزيد من الطابع الاحترافي على الدعم المنشود.
    c) Créer deux nouveaux services: le Service des procédures spéciales et le Service des relations extérieures; UN `3 ' إنشاء فرعين جديدين: فرع الإجراءات الخاصة وفرع العلاقات الخارجية؛
    Mme Loubna Freih s'est félicitée de la volonté de renforcer l'engagement dans les pays et a souligné qu'il importait, au niveau institutionnel, d'établir des relations solides entre les bureaux géographiques et le Service des procédures spéciales. UN ورحبت بالالتزام بتعزيز العمل القطري، وشددت على الأهمية المؤسسية لإقامة روابط قوية بين المكاتب الجغرافية وفرع الإجراءات الخاصة.
    Questions politiques spéciales 3C.24 Dans le cadre de la restructuration du Secrétariat, le Service des procédures de règlement pacifique en Afrique a été créé au sein du nouveau Département des affaires politiques. UN ٣ جيم - ٤٢ في أعقاب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، أنشئ فرع إجراءات التسويات السلمية في افريقيا في إطــار إدارة الشـؤون السياسيــة التي أنشئـت حديثا.
    Ils sont médiatisés par le Service des procédures spéciales qui forme un véritable écran bloquant l'accès à l'information nécessaire au Rapporteur spécial. UN وتلعب دور الوسيط فيها دائرة الاجراءات الخاصة التي تشكل حاجزاً فعلياً يمنع تسرب المعلومات اللازمة الى المقرر الخاص.
    En outre, deux nouveaux services sont proposés, le Service des procédures spéciales et le Service des relations extérieures. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرِح إنشاء فرعين جديدين هما فرع الإجراءات الخاصة وفرع العلاقات الخارجية.
    ii) La Division des procédures relatives aux droits de l'homme regroupera le Service des procédures spéciales et le Service des traités et de la Commission. UN ' 2` وسوف توحد شعبة إجراءات حقوق الإنسان فرع الإجراءات الخاصة وفرع المعاهدات واللجنة تحت رئاسة مدير أقدم واحد.
    Lors de sa création en 2003, le Service des procédures spéciales était chargé de 12 mandats thématiques. UN وقد كان فرع الإجراءات الخاصة، حينما أنشئ في عام 2003، يقدم خدماته لاثنتي عشرة ولاية مواضيعية.
    Les participants ont également remercié le Service des procédures spéciales pour l'appui qu'il a fourni au Comité et pour avoir tenu les titulaires de mandat informés des activités du Conseil tout au long de l'année. UN كما شكر المشاركون فرع الإجراءات الخاصة على دعمه للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة.
    Le Comité consultatif a appris que le Service des procédures spéciales avait été récemment mis en place et que le Haut Commissariat attachait une haute priorité aux nouveaux postes demandés. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرع الإجراءات الخاصة تم إنشاؤه حديثا وأن المفوضية تعطي أولوية عليا لطلب هذه الوظائف الجديدة.
    Le Comité consultatif recommande donc que la création d'un poste D1 pour diriger le Service des procédures spéciales ne soit pas approuvée à ce stade. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لإدارة فرع الإجراءات الخاصة في الوقت الحاضر.
    le Service des procédures spéciales a été créé au sein du Haut Commissariat à compter du 1er mai 2003. UN وأنشئ فرع الإجراءات الخاصة في مفوضية حقوق الإنسان اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003.
    Il recommande donc que la création d'un poste D-1 pour diriger le Service des procédures spéciales ne soit pas approuvée à ce stade. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 لترأس فرع الإجراءات الخاصة في الوقت الحاضر.
    À la quasiunanimité, les membres du Groupe de travail se sont prononcés pour le recrutement, en assurant un équilibre entre les régions, du personnel professionnel à long terme dont le Service des procédures spéciales avait besoin pour épauler les titulaires de mandats. UN وكان هناك شبه إجماع على دعم تعيين موظفي الفئة الفنية بعقود طويلة الأجل وعلى نحو يتسم بالتوازن الإقليمي في فرع الإجراءات الخاصة من أجل توفير الاستقرار للمكلفين بالولايات.
    Il s'agit là d'un problème qu'elle entend régler en vue de toute future mission, en consultation avec le Service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وهذا قصور تلتزم الممثلة الخاصة بتصحيحه فيما يخص أية بعثات تتم في المستقبل، بالتشاور مع فرع الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    Les services fonctionnels dont le groupe d'experts a besoin sont essentiellement assurés par le Groupe Afrique du Service du renforcement des capacités, par le Service des procédures spéciales et par un coordinateur. UN وإن تخديم فريق الخبراء قد قام به، بصفة رئيسية، موظفو وحدة أفريقيا التابعة لفرع بناء القدرات، وموظفو فرع الإجراءات الخاصة، فضلاً عن منسق.
    le Service des procédures spéciales et la société civile 43 − 51 11 UN وفرع الإجراءات الخاصة والمجتمع المدني 43-51 10
    B. Étude de consultants sur l'élargissement du réseau d'acteurs de la société civile travaillant avec les procédures spéciales et le renforcement de la coopération entre les titulaires de mandat, le Service des procédures spéciales et la société civile UN باء - الدراسة الاستشارية المتعلقة بتوسيع شبكة فعاليات المجتمع المدني العاملة مع الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين المكلفين بولايات وفرع الإجراءات الخاصة والمجتمع المدني
    3C.24 Dans le cadre de la restructuration du Secrétariat, le Service des procédures de règlement pacifique en Afrique a été créé au sein du nouveau Département des affaires politiques. UN ٣ جيم -٤٢ في أعقاب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، أنشئ فرع إجراءات التسويات السلمية في افريقيا في إطــار إدارة الشـؤون السياسيــة التي أنشئـت حديثا.
    Ils sont médiatisés par le Service des procédures spéciales qui forme un véritable écran bloquant l'accès à l'information nécessaire au Rapporteur spécial. UN وتلعب دور الوسيط فيها دائرة الاجراءات الخاصة التي تشكل حاجزاً فعلياً يمنع تسرب المعلومات اللازمة الى المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus