Vous êtes le seul homme qui peut faire ça, Leo. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك، ليو. |
Et le seul homme qui puisse te rendre ton titre. | Open Subtitles | وهو الرجل الوحيد الذي يستطيع إعادة اللقب إليك |
Tu es le seul homme qui sait ce que je veux sans que j'ai besoin de lui dire trois fois et d'abandonner. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي عرف ماذا أريد، بدون أن يجعلني أخبره بهذا ثلاث مرات وبعد ذلك أستسلم |
Abandonnée par le seul homme qui sait ce que l'éternité fait ressentir. | Open Subtitles | هجرني الرجل الوحيد الذي يفترض أن يعرف ما تعنيه الحياة الأبدية |
Mais Terence Black a d'abord agi en tuant le seul homme qui connaissait le lien entre les 2. | Open Subtitles | ولكن تيرانسي الأسود تصرف دون إسكات الأول الرجل الوحيد الذي كان يعرف أن هناك علاقة بين الاثنين. |
C'est le seul homme qui peut nous aider à trouver l'ogive disparue et l'empêcher d'exploser. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا في العثور على الصاروخ المفقود ومنعه من الإنطلاق |
Tu as vendu son esprit au plus offrant et trahi le seul homme qui t'ait aimé. | Open Subtitles | لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك |
Et j'étais le seul homme qui pouvait chercher ta famille. | Open Subtitles | وأنا الرجل الوحيد . الذي يستطيع التواصل مع عائلتك |
Vous allez m'aider à débarrasser le monde du meilleur agent secret anglais le seul homme qui pourrait m'arrêter. | Open Subtitles | الى مساعدتكما للتخلص من أفضل عميل بريطاني الرجل الوحيد الذي بوسعه ان يردعني الآن |
Il devait appuyer lui-même sur la gâchette, pour être sûr d'éliminer sa cible, le seul homme qui pouvait l'identifier. | Open Subtitles | كان يجب ان يقتل بنفسه ليتأكد أنه حصل على الرجل الرجل الوحيد الذي يمكنه التعرف عليه |
Tu es le seul homme qui m'ai touché. | Open Subtitles | أنت هو الرجل الوحيد الذي لمسني على الإطلاق. |
le seul homme qui connait la vérité sur ce bordel a été jeté du NCIS et va probablement finir en prison pour avoir tuer un homme qui le meritait | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يعرف الحقيقة حول هذه الفوضى طرد من دائرة الإستخبارات الجنائية وعلى الأرجح سينتهي الأمر به |
Dois-je te rappeler que c'est le seul homme qui sait la vérité sur toi ? | Open Subtitles | أيجب أن أذكرك أنّه الرجل الوحيد الذي يعرف سرّك؟ |
Sa façon de me regarder, comme si j'étais le seul homme qui comptait. | Open Subtitles | ونظرتها لي وكأني الرجل الوحيد الذي تهتم به |
J'ai trahi l'homme qui devait m'épouser... le seul homme qui m'aimait ! | Open Subtitles | و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي الرجل الوحيد الذي أحبني |
Tu es le seul homme qui ait jamais appris ma recette - de l'apéro du chasseur. | Open Subtitles | تعرف ، أنت الرجل الوحيد الذي تعلم وصفتي |
Et le seul homme qui peut vous libérer ... ne fait rien. | Open Subtitles | و الرجل الوحيد الذي يستطيع أن يجعلك حراً... ...... لا يفعل شيء... |
- Ai-je besoin d'une raison pour voir le seul homme qui disait à mon père ce qu'il pensait de lui ? | Open Subtitles | - هل احتاج الى سبب للقاء الرجل الوحيد الذي اخبر والدي ما الذي يعتقده عنه |
Il est le seul homme qui peut délivrer la conscience du roi... | Open Subtitles | - هو الرجل الوحيد الذي يستطيع التحدث بلسان الملك |
- le seul homme qui puisse ramener un semblant d'équilibre dans notre univers. | Open Subtitles | - الرجل الوحيد الذي يستطيع إعادة - أي شكل من التوازن إلى كوكبنا |