"le seul moment" - Traduction Français en Arabe

    • الوقت الوحيد
        
    • المرة الوحيدة
        
    • اللحظة الوحيدة
        
    Au point culminant de la lune, c'est le seul moment où elle peut fleurir. Open Subtitles عندما يكون القمر مكتملاً الوقت الوحيد الذي يمكن أن تتفتّح فيه
    et elle me déteste vraiment, et donc c'est le seul moment ou elle est d'accord... Open Subtitles و هي تكرهني بحق لذا هذا هو الوقت الوحيد الذي وافقت عليه
    C'est le seul moment où tu peux virer un père Noël. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يمكنك فيه فصل بابا نويل
    C'est le seul moment dans nos vies ou on abandonnera pas. Open Subtitles هذه المرة الوحيدة في حياتنا التي لن نستسلم فيها
    C'est réellement le seul moment où je me sens en sécurité. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة التي شعرت فيها بالأمان بحق.
    Il travaille,comme, 30h dans un restaurant rempli le seul moment ou je pourai le voir c'est tard, dans le nuit Open Subtitles إنه يعمل 30 ساعة يومياَ في مطعم مشغول جداَ الوقت الوحيد الذي أراه فيه أواخر المساء
    C'est le seul moment où tu peux faire ça, tu sais? Open Subtitles أنه الوقت الوحيد للقيام بهذا , هل تعلم ؟
    C'est le seul moment où les outils de soudure sont pas aux mains des mecs. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي أستطيع فيه الحصول على عدة اللحام بعيداً عن صبية المتاجر
    le seul moment où elle était à la maison pour plus de 4 mois c'était pour voir nos garçons. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل لأكثر من 4 أشهر متواصلية كانت لإنجاب أبنائنا
    C'est juste que quand j'étais infiltré, le milieu de la nuit était le seul moment où je pouvais faire mon boulot de flic. Open Subtitles انه فقط عندما كنت اتخفى, منتصف الليل كان الوقت الوحيد الذي اقوم فيه بعمل الشرطة
    le seul moment où les prédateurs sont vulnérables, c'est après que leur proie vienne d'être tuée. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يكون المفترس المهيمن هو أكثر عرضة للخطر هو مباشرة بعد أن يقتل فريسته
    La nuit est le seul moment où c'est acceptable de s'habiller comme un colon du 19ème siècle, ce qui est mon style préféré. Open Subtitles وقت الليل هو الوقت الوحيد حيث يكون مقبول إجتماعياً إرتداء ثياب كنزيل من القرن التاسع عشر
    le seul moment où je sens quelque chose est quand je pense à hacher un corps. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بأنني حى عندما أقوم بالإستثارة من جثة
    le seul moment où les noirs sont en sécurité, c'est quand les hommes blancs sont désarmés. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يشعر فيه الأسود بالأمان هو عندما يكون الأبيض بدون سلاح , و هذه الرسالة
    Être avec lui est le seul moment où je ne ressens rien depuis que je suis revenue. Open Subtitles التواجد معه هو الوقت الوحيد الذي شعرت بأي شيء منذ أن رجعت للحياة
    On dirait que le seul moment où vous avez besoin d'un nom c'est quand vous êtes en difficulté. Open Subtitles يبدو أن الوقت الوحيد الذي تحتاجين لاسم فيه هو عندما تكونين في مشكلة
    le seul moment où les gens ouvrent leur cœur librement. Open Subtitles انها المرة الوحيدة عندما فتح الناس قلوبهم بحرية
    le seul moment où mon père est aussi nerveux c'est quand il ne sait pas où imprimer sa carte d'embarquement. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كان أبي متوترًا بها هو عندما لا يعرف أين يقوم بطباعة بطاقات المرور خاصته
    le seul moment qui pose problème est de 14 h à 16 h. Open Subtitles المرة الوحيدة التي آرى هذه كمشكلة هو من الساعة الثانية حتى الرابعة بعد الظهيرة
    le seul moment où la voiture est vulnérable, c'est pendant la mise à jour de l'ordinateur. Open Subtitles المرة الوحيدة السيارة عرضة هو عندما يذهب إلى تحديث جهاز الكمبيوتر.
    C'est peut-être le seul moment dont je dispose. Open Subtitles ربما تكون هذه اللحظة الوحيدة التى احظى بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus