"le sixième paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرة السادسة
        
    Dans le projet de résolution relatif au programme d'information spécial sur la question de Palestine, le sixième paragraphe du préambule est également nouveau. UN وأوضح أن الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بالبرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين هي فقرة جديدة أيضا.
    Un vote enregistré séparé a été demandé sur le sixième paragraphe du préambule. UN طُلب إجــراء تصويــت منفصــل على الفقرة السادسة من الديباجة.
    Je vais donc mettre aux voix le sixième paragraphe du préambule. UN إذن سأطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من الديباجة.
    Après le titre 1. Données générales le sixième paragraphe doit se lire comme suit : UN تحت العنوان ١ - معلومات عامة، يصبح نص الفقرة السادسة كما يلي:
    Voilà pourquoi nous avons voté contre le sixième paragraphe du préambule et nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ولذا فقد صوتنا ضد الفقرة السادسة من الديباجة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    le sixième paragraphe est maintenu, par 145 voix contre zéro, avec 26 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة السادسة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 145 صوتا دون اعتراض وامتناع 26 عضوا عن التصويت.
    le sixième paragraphe a été supprimé. UN وحذفت الفقرة السادسة من المنطوق.
    Dès lors elle interprète le sixième paragraphe de préambule du projet de résolution comme une référence aux engagements généraux qui doivent guider les gouvernements dans leur objectif de créer un monde respectueux des droits des enfants et des adolescents. UN وهي لذلك تفسر الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار بأنها إشارة إلى الالتزامات العامة التي يجب أن تسترشد بها الحكومات التي تسعى إلى إقامة عالم تحترم فيه حقوق الأطفال والمراهقين.
    15. le sixième paragraphe du préambule a été jugé important dans la mesure où il définissait le champ d'application du texte. UN 15- كما اعتبرت الفقرة السادسة من الديباجة هامة نظراً لأنها تبين نطاق الوثيقة.
    Or, le sixième paragraphe du dispositif de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux prohibe toute tentative visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale d'un État. UN وتحظر الفقرة السادسة من منطوق إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إجراء أي محاولة لتعطيل السلامة الإقليمية لأية دولة من الدول.
    6. Mme MOTEETEE (Lesotho), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des États africains, dit que le paragraphe suivant doit être inséré après le sixième paragraphe du préambule : UN ٦ - السيدة موتيتي )ليسوتو(: قدمت مشروع القرار نيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، فقالت إنـه ينبغي إدراج الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة السادسة من الديباجة:
    Par 146 voix contre 1, avec 10 abstentions, le sixième paragraphe du préambule est adopté. UN اعتُمدت الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية ١٤٦ صوتــا مقابــل صوت واحد مع امتناع ١٠ أعضاء عن التصويت )القرار ٥٠/١١٩(.
    102. Dans le sixième paragraphe du préambule, le mot " inceste " devrait être inséré avant les mots " mariage précoce " . Au paragraphe 8, le mot " parties " devrait être inséré après le mot " Etats " . UN ١٠٣ - وذكر أنه ينبغي إدراج كلمة " السفاح " قبل عبارة " الزواج المبكر " في الفقرة السادسة من الديباجة كما ينبغي إدراج كلمة " اﻷطراف " بعد كلمة " الدول " في الفقرة ٨.
    Torricelli lui-même le dit sans la moindre vergogne dans le sixième paragraphe de la deuxième partie de son projet de loi : l'effondrement du communisme en ex-Union soviétique et en Europe orientale donne aux États-Unis et à la communauté démocratique une occasion sans précédents de promouvoir une transition pacifique vers la démocratie à Cuba. UN وقد قال السناتور تورسيلي نفسه، دون خجل، في الفقرة السادسة من الفرع الثاني من مشروع قانونه، أتاح انهيار الشيوعية في الاتحاد السوفيتي السابق وأوروبا الشرقية للولايات المتحدة والمجتمع الديمقراطي فرصة لم يسبق لها مثيل لتشجيع التحول في كوبا نحو الديمقراطية سلمياً.
    le sixième paragraphe du préambule du projet de résolution A/C.1/62/L.2 est adopté, par 161 voix contre 3, avec 6 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/L.2، بتصويت مسجل بأغلبية 161 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    le sixième paragraphe du préambule du projet de résolution A/C.1/62/L.8 est adopté, par 102 voix contre 48, avec 11 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/L.8، بتصويت مسجل بأغلبية 102 من الأصوات مقابل 48 صوتا وامتناع 11 عضوا عن التصويت.
    le sixième paragraphe sous le point [45 a) et b)] de l'ordre du jour doit se lire comme suit : UN يصبح نص الفقرة السادسة تحت البند [45 (أ) و(ب)] من جدول الأعمال كما يلي:
    a) À l'issue d'un vote enregistré, le sixième paragraphe du préambule a été conservé par 116 voix contre 5, et 49 abstentions. UN (أ) أُبقي على الفقرة السادسة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 116 صوتا مقابل 5، وامتناع 49 عضوا عن التصويت.
    Comme l'indique le sixième paragraphe de la section consacrée à l'état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds de la note 2 ci-dessus, les engagements correspondants sont calculés au moyen d'une évaluation actuarielle réalisée par un cabinet d'actuaires indépendants et compétents. UN وعلى النحو المبين في الفقرة السادسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في الملاحظة 2 أعلاه، تُـحدَّد الالتزامات الثلاثة كلها على أساس تقييم اكتواري اضطلعت به شركة اكتوارية مستقلة ومؤهلة.
    le sixième paragraphe de cet article souligne que les biens de la nation sont inaliénables et imprescriptibles et que l'exploitation, l'utilisation ou le développement des ressources en question par des particuliers ou par des sociétés de droit mexicain ne sont pas autorisés, sauf au travers de concessions accordées par l'administration fédérale. UN 24 - إلا أن الفقرة السادسة من تلك المادة تنص على أن ملكية الأمة لا يجوز التصرف فيها أو إلغاؤها وأنه لا يجوز السماح للأفراد أو الشركات المؤسسة بموجب القانون المكسيكي باستغلال هذه الموارد أو استعمالها أو تنميتها إلا عن طريق امتيازات تمنحها الحكومة الاتحادية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus