le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé lors d'une séance publique, qui a été suivie de consultations plénières. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Dans l'accomplissement de ses fonctions, le Conseiller juridique est secondé par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques. | UN | ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, Stephen Mathias, s'est aussi adressé au Conseil. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، ستيفن ماتياس، إحاطة إلى المجلس أيضاً. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a ouvert la séance du 23 février 2012 et fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | 6 - افتتح الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الاجتماع في 23 شباط/فبراير 2012، وتلا بيانا باسم الأمين العام. |
Elle s'est félicitée de l'avis juridique important qui avait été rendu et a remercié le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, Ralph Zacklin, de l'avoir présenté. | UN | ورحبت بالرأي القانوني المهم وشكرت رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، على العرض الذي قدمه. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Ibrahima Fall, a fait une déclaration explicative. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إبراهيما فال ببيان توضيحي. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales invite la Conférence à procéder à l'élection du Président. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى الشروع في انتخاب رئيس. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et socials invite la Conférence à procéder à l'élection du Président. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى الشروع في انتخاب الرئيس. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a informé les membres du Conseil de la situation. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales invite la Conférence à procéder à l'élection du président. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى الشروع في انتخاب الرئيس. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales invite la Conférence à procéder à l'élection du Président. | UN | وجـَّـه الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعـوة للمؤتمر للشروع في انتخاب الرئيس. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Danilo Türk, a informé le Conseil des derniers progrès du processus de paix de Bougainville. | UN | وقدّم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو ترك، إفادة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في عملية السلام في بوغانفيل. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales invite les membres à procéder à l'élection du Président. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأعضاء للبدء في عملية انتخاب الرئيس. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales invite la Conférence à procéder à l'élection du Président. | UN | وجـَّـه الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعـوة للمؤتمر للشروع في انتخاب الرئيس. |
La Mission était conduite par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh. | UN | رأس البعثة الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كولاموه. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques s'est fait l'écho des préoccupations du Secrétaire général à propos de la dégradation de la situation dans l'est de l'Ukraine. | UN | وكرر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام بشأن تدهور الحالة في شرقي أوكرانيا. |
En outre, au début de février 1995, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de l'ONU, M. Alvaro de Soto, s'est rendu au Myanmar où il a tenu des discussions avec les autorités sur les questions d'intérêt commun. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زار السيد ألفارو دي سوتو، مساعد اﻷمين العام للشؤون السياسية لﻷمم المتحدة، ميانمار في أوائل شباط/فبراير ٥٩٩١ وأجرى محادثات مع السلطات بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
Les présidents des deux Tribunaux, le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques et des représentants du Comité international de la Croix-Rouge et du Centre international pour la justice transitionnelle ont été invités à y intervenir. | UN | وكان من بين المتكلمين المدعوين رئيسا المحكمتين، والأمين العام المساعد للشؤون القانونية، وممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية والمركز الدولي للعدالة الانتقالية. |
Je profite de cette occasion pour féliciter, le Sous-Secrétaire général aux affaires humanitaires, M. Peter Hansen, de l'attachement dont il fait preuve envers les tâches confiées à son département. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية السيد بيتر هانسن، على التزامه الشخصي في معالجة المهام المناطة بإدارته. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires de Palestine de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا الأمين العام المساعد لشؤون فلسطين في جامعة الدول العربية رسالة من أمين عام جامعة الدول العربية. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales et la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme font des déclarations liminaires. | UN | وأدلى ببيان استهلالي الأمين العام المساعد بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques a fait une déclaration concernant le mémorandum du Secrétaire général. | UN | ٣ - وأدلى اﻷمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان يتعلق بمذكرة اﻷمين العام. |
le Sous-Secrétaire général aux affaires de l’Assemblée géné-rale et aux services de conférence présente les rapports du Secré-taire général (A/53/826, A/53/ 827 et A/53/833). | UN | وعرض اﻷمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تقارير اﻷمين العام A/53/826 و A/53/827 و A/53/833(. |
Il remercie le Sous-Secrétaire général aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence de sa coopération à cet égard et d'avoir réussi, grâce à ses efforts, à accélérer la production finale des comptes rendus analytiques de la session précédente. | UN | كما أعرب عن شكر وفده لﻷمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على ما أبداه من تعاون في هذا المجال، ولما بذله من جهود مثمرة في اﻹسراع بإنجاز المحاضر الموجزة للدورة السابقة. |
Les 4, 10, 15 et 18 mars, les membres du Conseil ont examiné la situation concernant le différend frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée et entendu des exposés présentés respectivement par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast. | UN | في ٤ و ١٠ و ١٥ و ١٨ آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس الحالة المتعلقة بالنزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إبراهيما فال واﻷمين العام كوفي عنان ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية كيران بريندرغاست على التوالي. |
Des déclarations finales sont faites par le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales, le Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et l'Administrateur de programmes du Bureau de New York de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وأدلى ببيانات ختامية الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمسؤول عن البرامج في مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |