"le suivi des tendances" - Traduction Français en Arabe

    • رصد الاتجاهات
        
    • ورصد الاتجاهات
        
    • رصد اتجاهات
        
    Dans ce contexte, le suivi des tendances démographiques est particulièrement important. UN ويتسم رصد الاتجاهات السكانية بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    Même le suivi des tendances, toutefois, nécessite qu'un pays conserve les mêmes systèmes d'enregistrement par la police au fil du temps. UN بيد أنه حتى رصد الاتجاهات إنما يعتمد كذلك على المحافظة الدائمة على نظم تسجيل معادلة لدى الشرطة ضمن بلد ما.
    Rapport succinct sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale : rapport du Secrétaire général UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم: تقرير اﻷمين العام
    31. Sur le long terme, le suivi des tendances nécessite que les États Membres communiquent des informations périodiques de façon uniforme. UN 31- ورصد الاتجاهات على المدى الطويل يتطلب أن تواظب الدول الأعضاء على الإبلاغ على نحو دوري ومتسق.
    Les efforts déployés par ONU-Habitat pour renforcer le suivi des tendances de l'urbanisation et aider la communauté internationale à mieux les comprendre sont par conséquent encourageants. UN وذكر أن جهود موئل الأمم المتحدة لتحسين رصد اتجاهات التحضر وتعميق فهم المجتمع الدولي لها هي جهود تبعث على التفاؤل.
    La rareté des données et des indicateurs rendait difficile le suivi des tendances qui pouvaient être utiles aux analystes et aux décideurs. UN لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات.
    Dans sa résolution 1985/4, le Conseil économique et social a de nouveau demandé qu'un rapport soit établi sur le suivi des tendances et des politiques démographiques. UN وقد ورد مرة أخرى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٤ طلب تقرير عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    Dans sa résolution 1985/4, le Conseil économique et social a de nouveau demandé qu'un rapport soit établi sur le suivi des tendances et des politiques démographiques. UN وقد ورد مرة أخرى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٥/٤ طلب تقرير عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    La Commission de la population a examiné huit rapports du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques, en 1977, 1979, 1981, 1984, 1987, 1989, 1991 et 1994. UN وقد استعرضت لجنة السكان ثمانية تقارير لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، وذلك في اﻷعوام ١٩٧٧ و ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٤ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٤.
    En 1995, la Commission de la population reprend son cycle normal de réunions biennales. Toutefois, moins d'un an s'est écoulé depuis sa dernière session, au cours de laquelle elle a été saisie d'un rapport détaillé sur le suivi des tendances et politiques démographiques. UN وتستأنف لجنة السكان، في عام ١٩٩٥، دورة اجتماعاتها العادية لفترة السنتين، على أنه لم يكد ينقضي عام منذ آخر دورة لها، حتى قدم تقرير شامل عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    Rapport succinct sur le suivi des tendances et politiques UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات
    Le sous-programme prévoit l'exécution d'un projet existant financé par des donateurs et l'élaboration d'un nouveau projet de développement portant respectivement sur le suivi des tendances démographiques et sur l'élaboration de programmes sociaux dans les domaines touchant la population et le développement. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعاً قائماً ممولاً من الجهات المانحة، ومشروعا إنمائيا جديدا في مجال رصد الاتجاهات السكانية والبرمجة الاجتماعية في المجالات المتصلة بكل من السكان والتنمية.
    Rapport succinct du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale, l'accent étant mis sur les réfugiés (E/CN.9/1994/2) UN تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية العالمية، مع تأكيد خاص على اللاجئين (E/CN.9/1994/2)
    Rapport succinct du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale, l'accent étant mis sur les réfugiés (E/CN.9/1994/2) Voir aussi les annotations au point 3 b) de l'ordre du jour. UN تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية العالمية، مع تأكيد خاص على اللاجئين )E/CN.9/1994/2(*
    44.12 S'agissant du sous-programme 4 (Suivi, examen et évaluation, coordination et diffusion des données démographiques), l'on a mené à bien le suivi des tendances et politiques démographiques jusqu'en 1991. UN ٤٤-١٢ في البرنامج الفرعي ٤، الرصد والاستعراض والتقييم، وتنسيق ونشر المعلومات السكانية، أكمل رصد الاتجاهات والسياسات السكانية حتى عام ١٩٩١.
    Elle était saisie du rapport succinct du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale (E/CN.9/1995/2). UN وكان معروضا على اللجنة تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم (E/CN.9/1995/2).
    Compte tenu de ce laps de temps très court, elle a décidé, à sa vingt-septième session, qu'un additif au huitième rapport sur le suivi des tendances et politiques démographiques devrait lui être présenté à sa vingt-huitième session, plutôt qu'un rapport entièrement nouveau. UN ونظرا لقصر هذه الفترة البينية، فقد وافقت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين، على وجوب تقديم إضافة للتقرير الثامن عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية إليها في دورتها الثامنة والعشرين، بدلا من تقرير جديد تماما.
    Rapport succinct du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale (E/CN.9/1995/2) UN تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية (E/CN.9/1995/2)
    S'étant enquis des fonctions que les médecins auraient à exercer, le Comité consultatif a appris qu'elles comprendraient la sensibilisation aux pandémies, l'élaboration et la conduite d'exercices de simulation, le suivi des tendances et faits nouveaux concernant les efforts internationaux de préparation et la liaison avec les autorités sanitaires et médicales locales et internationales. UN وأبلغت اللجنة، رداً على استفسارها، بأن المهام التي سيؤديها الطبيبان تشمل التدريب على التوعية بالأوبئة، وإعداد عمليات المحاكاة وتنفيذها، ورصد الاتجاهات والتطورات الدولية فيما يتعلق بالتأهب والاتصال بالسلطات المحلية والدولية للشؤون الطبية وشؤون الصحة العامة.
    Le sous-programme continuera d'apporter un appui coordonné efficace, moyennant l'analyse des politiques, le suivi des tendances et des nouveaux problèmes et le recours à des services consultatifs pour mettre en oeuvre d'autres mesures et initiatives énoncées dans les textes portant autorisation de son exécution. UN 2 - وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم المنسق الفعال، من خلال تحليل السياسات العامة، ورصد الاتجاهات والقضايا الناشئة، وتقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ إجراءات ومبادرات أخرى تُحدد في نطاق ولايته.
    Au niveau mondial, l'accent sera en particulier mis sur la gestion des contributions des différents réseaux dont on fera des outils de mobilisation au niveau mondial, ainsi que sur le suivi des tendances et questions en matière d'urbanisation durable. UN فعلي الصعيد العالمي سيتم التركيز بوجه خاص على إدارة المدخلات من الشبكات المختلفة وتحويلها إلى أدوات مناصرة عالمية وعلي رصد اتجاهات وقضايا التحضر المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus