"le suivi du sommet" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة مؤتمر القمة
        
    • بمتابعة مؤتمر القمة
        
    • متابعة أعمال مؤتمر القمة
        
    • متابعة نتائج مؤتمر القمة
        
    • لمتابعة مؤتمر القمة
        
    • متابعة قمة
        
    • متابعة مؤتمر قمة
        
    • المتابعة لمؤتمر القمة
        
    • لمتابعة القمة
        
    • متابعة حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات
        
    • عملية متابعة القمة
        
    • ومتابعة مؤتمر القمة
        
    • متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة
        
    Note du Secrétaire général sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة من اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Il convient maintenant d'assurer le suivi du Sommet. UN وإنه من المستحسن اﻵن ضمان متابعة مؤتمر القمة.
    Il se félicite aussi de l'élaboration, par l'État partie, d'un Programme national d'action et de la définition d'objectifs concrets pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Des changements importants sont intervenus ces derniers mois en ce qui concerne le suivi du Sommet mondial de Copenhague. UN وقد حدثت تغيرات هامـــة في اﻷشهر اﻷخيرة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي في كوبنهاغن.
    Les travaux du Partenariat sur les mesures de la société de l'information peuvent être utiles pour le suivi du Sommet, car ils peuvent aider à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. UN ويمكن الاستفادة من عمل الشراكة المتعلق بمقاييس مجتمع المعلومات في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، فمن شأن هذا العمل أن يفيد في تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi du Sommet mondial pour le développement durable UN تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Je tiens également à rendre hommage à toutes les délégations, aux organisations non gouvernementales et aux membres du Secrétariat qui ont travaillé assidûment pour assurer le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لجميع من ساهموا في أعمال دورتنا هذه، التي تهدف إلى متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بمزيد من العزيمة والإصرار.
    Nous avons aussi d'intention de contribuer activement à la prochaine session extraordinaire sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ونعتزم كذلك أن نسهم بفعالية في الدورة الاستثنائية المقبلة عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال.
    Dans le domaine de la gouvernance, le rôle des organisations de la société civile dans le suivi du Sommet a été mis en évidence. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    Le rôle du PNUD dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social était particulièrement important. UN وأشير إلى اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture : rapports au Conseil économique et social sur le suivi du Sommet mondial de l’alimentation UN منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة: تقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية
    Ses observations porteront, ici, sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social et sur la reconnaissance des droits de chaque personne dans la société où elle vit. UN وتركز تعليقاتنا اليوم على متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاعتراف بحقوق كل فرد في مجتمعه.
    Le Comité sera invité à faire des observations sur ces conclusions préliminaires relatives aux tendances et résultats obtenus qui seront ultérieurement incorporées dans le rapport du Secrétaire général sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وستدعى اللجنة إلى إبداء تعليقاتها على هذه الاستنتاجات الأولية التي تتناول الاتجاهات والنتائج، وسيجري إدراجها في وقت لاحق في تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi du Sommet de Johannesburg et le rôle futur de la Commission UN تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدور المقبل للجنة
    le suivi du Sommet de Johannesburg et le rôle futur de la Commission du développement durable : l'application UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدور المقبل للجنة التنمية المستدامة: مسار التنفيذ
    le suivi du Sommet est l'occasion de traduire ces idéaux en des mesures et objectifs concrets. UN وإن المناسبة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة هي فرصة لترجمة هذه الأفكار إلى إجراءات وأهداف ملموسة.
    En 1998, le FNUAP a aussi assuré la présidence du Comité de coordination interorganisations pour les Amériques sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN كما ترأس الصندوق، في عام ١٩٩٨، لجنة التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات لﻷمريكيتين المعنية بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Nul doute qu'ignorer le sort des plus pauvres d'entre nous et se relâcher dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social reviendrait à compromettre le progrès et la prospérité futurs de toute l'humanité. UN إن تجاهل محنة اﻷفقر بيننا والتراخي في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يعنيان بكل تأكيد عرقلة تقدم وازدهار البشرية جمعاء في المستقبل.
    Expert délégué au Séminaire consacré au rôle joué par la société civile dans le suivi du Sommet pour le développement social organisé par le Secrétariat de l'ONU UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Tous les organisations et organes du système des Nations Unies ont été appelés par l'Assemblée à s'impliquer dans le suivi du Sommet du millénaire. UN وقد دعت الجمعية العامة جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها ذات الصلة إلى الاشتراك في متابعة قمة الألفية.
    Le débat sur le suivi du Sommet du Millénaire a réaffirmé notre attachement à la mise en oeuvre des objectifs et buts qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. UN إن المناقشة بشأن متابعة مؤتمر قمة الألفية قد أكدت من جديد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية.
    Nos gouvernements nationaux jouent un rôle dans le suivi du Sommet. UN وتشارك حكوماتنا الوطنية في أعمال المتابعة لمؤتمر القمة.
    La Commission est donc parfaitement capable, selon ma délégation, de s'acquitter des rôles qui lui ont été confiés dans le suivi du Sommet. UN ولذا يرى وفدي أن اللجنة قادرة تماما على أداء اﻷدوار المنتظرة منها لمتابعة القمة.
    Les comités nationaux sont encouragés à se réunir tous les ans pour examiner et évaluer les réalisations, et les comités sous-régionaux sont encouragés à organiser avant la Conférence régionale des conférences sur le suivi du Sommet afin de surveiller et de coordonner l'exécution. UN وتشجع اللجان الوطنية على الاجتماع مرة كل سنة لاستعراض وتقييم التقدم المحرز، فيما تشجَع اللجان دون الإقليمية على تنظيم مؤتمرات بشأن متابعة حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات قبل المؤتمر الإقليمي لرصد وتنسيق التنفيذ.
    L'expérience accumulée depuis une décennie dans le suivi du Sommet mondial et l'application de la Convention confirme l'importance de veiller à ce que tous les nouveaux efforts déployés en faveur de l'enfance renforcent le consensus existant sur la nécessité d'ancrer fermement tous les engagements pris dans les droits fondamentaux de l'enfant. UN وخبرة عقد من الزمن في عملية متابعة القمة العالمية، وبمسألة إعمال الاتفاقية، تشهد على أهمية ضمان تعزيز جميع الجهود الدولية الإضافية من أجل الأطفال لتوافق الآراء الموجود بشأن أهمية ترسيخ جميع الالتزامات ترسيخاً قوياً في حقوق الإنسان للطفل.
    le suivi du Sommet social ne devrait pas conduire simplement à une multiplication des réunions d'experts. UN ومتابعة مؤتمر القمة الاجتماعـــي ينبغي ألا تؤدي فقط إلى زيادة اجتماعات الخبراء.
    Cela est exposé dans notre rapport national sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ويوثق ذلك تقريرنا الوطني عن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus