le suivi et l'évaluation seront un facteur essentiel du succès du Sommet. | UN | وستكون عمليتا الرصد والتقييم عاملا رئيسيا في النجاح النهائي لمؤتمر القمة. |
Maintenant que la procédure d'établissement des programmes de pays était au point, il fallait se concentrer sur le suivi et l'évaluation. | UN | وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم. |
Des indicateurs sont en voie d’établissement pour faciliter le suivi et l’évaluation de la SCE. | UN | ويجري حالياً وضع مؤشرات ستساعد على رصد وتقييم استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة. |
L'exécution du plan et le suivi et l'évaluation des résultats suivent une démarche globale et sans exclusive. | UN | أفادت بوروندي بأن خطة العمل تعتمد على نهج جامع وشامل للتنفيذ والرصد والتقييم. |
Il importe de reconnaître que le suivi et l'évaluation axés sur les résultats sont un processus continu. | UN | ولابد من الإقرار بأن نظاماً للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج هو عمل مستمر ومتواصل. |
Un cadre de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes du gouvernement existe, mais l'information statistique permettant le suivi et l'évaluation est limitée; | UN | وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة. |
Maintenant que la procédure d'établissement des programmes de pays était au point, il fallait se concentrer sur le suivi et l'évaluation. | UN | وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم. |
le suivi et l'évaluation faisant partie intégrante de la programmation, les services responsables au niveau des États ont été renforcés. | UN | كما كان الرصد والتقييم جزئين متكاملين من سير البرنامج، فضلا عن تعزيز وحدات الرصد والتقييم في مختلف الدول. |
le suivi et l'évaluation faisant partie intégrante de la programmation, les services responsables au niveau des États ont été renforcés. | UN | كما كان الرصد والتقييم جزئين متكاملين من سير البرنامج، فضلا عن تعزيز وحدات الرصد والتقييم في مختلف الدول. |
:: Principales difficultés dans le suivi et l'évaluation : | UN | :: أهم الصعوبات والتحديات التي تكتنف عمليات الرصد والتقييم: |
— Veiller à ce que le suivi et l'évaluation soient prévus dans les programmes de la phase de conception; | UN | ● كفالـــة إدخــال الرصد والتقييم في صلب البرامج ابتداء من مرحلة التصميم؛ |
— Fournir une information en retour en ce qui concerne le suivi et l'évaluation sous des formes facilement utilisables par les décideurs. | UN | ● إتاحــة التغذيــة المرتجعــة مـــن الرصد والتقييم في أشكــال يسهــل على مقرري السياسة استخدامها. |
Or, cette information est vitale pour le suivi et l'évaluation des résultats des programmes. | UN | وهذه المعلومات تعد حيوية بالنسبة لعملية رصد وتقييم نتائج البرامج. |
v) Aider les commissions nationales, par l'intermédiaire des institutions régionales, à renforcer le suivi et l'évaluation des projets; | UN | ' 5` تقديم الدعم، عن طريق المؤسسات الإقليمية، إلى اللجان الوطنية لتعزيز رصد وتقييم المشاريع؛ |
le suivi et l'évaluation des résultats de développement plus étendus et celui des indicateurs liés au développement humain présentent des difficultés. | UN | وثمة تحديات تواجه رصد وتقييم النتائج الإنمائية الأوسع نطاقا وتتبع المؤشرات البشرية المتعلقة بالتنمية. |
Certains domaines de programme pourraient être améliorés - les rapports être plus analytiques et le suivi et l'évaluation plus rigoureux notamment. | UN | وأشار إلى أنه يمكن تعزيز بعض مجالات البرنامج، من قبيل زيادة التقارير التحليلية والرصد والتقييم المنهجيين. |
:: Les études de la Banque mondiale sur le retour sur investissement et le suivi et l'évaluation; | UN | :: بحث طلبه البنك الدولي عن مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر؛ والرصد والتقييم |
Dans de nombreux bureaux, la fonction de suivi et d'évaluation est exercée par des spécialistes sectoriels qui servent de < < points focaux > > pour le suivi et l'évaluation. | UN | وفي الكثير من المكاتب، يغطي متخصصون في بعض القطاعات الرصد والتقييم، وهم يعملون بمثابة `منسقين ' للرصد والتقييم. |
Il a déclaré qu'au cours de l’année précédente, le suivi et l’évaluation avaient été mis au premier rang des instruments de changement et d'apprentissage au PNUD. | UN | وأشار إلى أن المشاغل المتعلقة بالرصد والتقييم تصدرت في السنة الماضية عمليتي البرنامج اﻹنمائي المتمثلتين في التغيير والتعلم. |
le suivi et l'évaluation de l'impact au niveau national sont essentiels pour tirer des enseignements concrets et dégager les meilleures pratiques de la mise en œuvre des résultats de la Conférence. | UN | ورصد وتقييم الأثر على الصعيد الوطني حاسمان في استخلاص الدروس العملية والممارسات الفضلى فيما يتعلق بتنفيذ نتيجة المؤتمر. |
Les directeurs de programme concernés continuent d'assurer le suivi et l'évaluation des mesures des résultats une fois par mois. | UN | 59 - لا يزال يجري الاضطلاع برصد وتقييم مقاييس الأداء شهريا من جانب مديري برامج البعثة ذوي الصلة. |
Il réglemente aussi l'organisation des activités en faveur des droits de l'homme, ainsi que le suivi et l'évaluation du plan d'action. | UN | كما أنها تنظم الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان فضلاً عن متابعة وتقييم خطة العمل. |
Il faudrait aussi aider les gouvernements à acquérir les compétences et les capacités qu'exigent le suivi et l'évaluation des programmes et des projets. | UN | وتتطلب كـذلك مساعدة الحكومات على اكتساب المهارات والقدرات اللازمة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع. |
Elles sont chargées de la prise en compte de l'approche genre dans l'élaboration, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des programmes et projets de leurs secteurs d'activité conformément aux axes 3 et 4 de la Politique nationale genre; | UN | وهي تضطلع بمسؤولية ضمان مراعاة النهج الجنساني في إعداد وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج والمشاريع في مجالات أنشطتها، بما يتوافق مع التوجّهين الاستراتيجيين 3 و4 للسياسة الجنسانية الوطنية؛ |
La planification, le suivi et l'évaluation de l'action axée sur les résultats dans le cadre des stratégies nationales de formation et de développement des capacités | UN | تخطيط العمل القائم على النتائج ورصده وتقييمه في إطار الاستراتيجيات الوطنية لتنمية التعلم والقدرات |
Le contrôle, le suivi et l'évaluation étaient d'importants éléments permettant d'atteindre cet objectif. | UN | كما أن الرصد والمتابعة والتقييم تعتبر مكونات هامة لتحقيق هذا الهدف. |
Elle a pour mission d'élaborer un plan d'action régional pour la femme rurale et d'en assurer le suivi et l'évaluation en coordination avec le MAFF. | UN | وتتحدد مهمة اللجنة في وضع خطة عمل جهوية للمرأة الريفية وضمان المتابعة والتقييم بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة والأسرة. |
∙ À l'automne 1997, éléments directifs concernant la formulation, le suivi et l'évaluation des programmes de renforcement des capacités | UN | ● عناصر التوجيه اللازمة لتصميم برامج بناء القدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها على النحو المطلوب بحلول خريف عام ١٩٩٧ |
Seize objectifs ont été identifiés pour servir de cadre d'exécution de ces domaines et 47 stratégies sont retenues pour permettre la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation du Plan d'action. | UN | وحُدد 16 هدفا كإطار للتنفيذ في تلك المجالات، وأُقرت 47 استراتيجية لضمان تنفيذ خطة العمل ومتابعتها وتقييمها. |