le système de collecte de données est développé en coopération avec l'Australie. | UN | ويجري في الوقت الراهن تطوير نظام جمع البيانات عن طريق التعاون على المستوى الدولي مع أستراليا. |
Le Comité suggère de prendre des mesures pour améliorer le système de collecte de statistiques, d'indicateurs précis et autres données relatives à la situation des enfants. | UN | وتقترح اللجنة إتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع اﻹحصاءات وتوفير المؤشرات الدقيقة وغيرها من البيانات عن حالة اﻷطفال. |
Notant l'absence de statistiques ventilées par sexe dans le rapport, elle voudrait des informations concernant le système de collecte de données du Myanmar. | UN | وأشارت إلى أن التقرير لا يتضمّن إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس، وطلبت معلومات عن نظام جمع البيانات في ميانمار. |
22. Le Comité recommande que le système de collecte de données soit modifié, afin qu'il couvre tous les domaines visés dans la Convention. | UN | ٢٢- وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع المعلومات بغية شموله كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
le système de collecte de données et d'établissement de statistiques est utilisé dans 58 pays par 90 institutions qui s'occupent de gérer la dette; actuellement, des activités de renforcement des capacités sont en cours dans 35 pays. | UN | ويجري حالياً استخدام نظام تجميع بيانات الديون والإبلاغ عنها في 58 بلداً من جانب 90 مؤسسة تتصل بعملية إدارة الديون؛ ويجري في الوقت الحالي الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في 35 بلداً. |
50. Le Comité recommande que le système de collecte de données soit modifié, afin qu'il couvre tous les domaines visés dans la Convention. | UN | ٠٥- وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع المعلومات بغية شموله كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Le Comité recommande en outre de revoir le système de collecte de données en vue de couvrir tous les domaines visés par la Convention. | UN | ٦٩٨ - وتوصي اللجنة أيضا بإعادة النظر في نظام جمع البيانات، بغية إدماج كل المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Le Comité recommande que le système de collecte de données soit modifié, afin qu’il couvre tous les domaines visés dans la Convention. | UN | ١٢٤٥- وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع المعلومات بغية شموله كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
252. Le Comité recommande en outre de revoir le système de collecte de données en vue de couvrir tous les domaines visés par la Convention. | UN | ٢٥٢- وتوصي اللجنة أيضاً بإعادة النظر في نظام جمع البيانات، بغية إدماج كل المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
le système de collecte de données reste insuffisant et la plupart des entreprises privées et des organismes publics ont du mal à fournir des données ventilées par sexe. | UN | 9- ولا يزال نظام جمع البيانات ضعيفاً، وليس من السهل توفير إحصاءات مفصَّلة حسب الجنسين في معظم مؤسسات القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية. |
Djibouti a demandé des informations sur le système de collecte de données pour évaluer les progrès et voulu savoir comment l'Éthiopie jugeait le niveau de coopération entre les institutions et les organes publics régionaux et fédéraux. | UN | وطلبت جيبوتي معلومات عن نظام جمع البيانات اللازمة لتقييم التقدم المحرز، وكذلك عن تقييم إثيوبيا لمستوى التعاون بين المؤسسات الاتحادية والإقليمية وبين الهيئات العامة. |
306. S'il prend note des efforts réalisés pour améliorer le système de collecte de données par les différents ministères, services et organisations, le Comité demeure néanmoins préoccupé par l'absence de système centralisé de collecte de données. | UN | 306- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها مختلف الوكالات في الأقسام التابعة للوزارات في سبيل تحسين نظام جمع البيانات، ومع ذلك فإن القلق يظل يساورها بسبب الافتقار إلى نظام مركزي لجمع البيانات. |
le système de collecte de données regroupe un ensemble d'applications qui facilitent le partage des données entre les organisations participantes et la Caisse. | UN | 116- يشمل نظام جمع البيانات سلسلة من التطبيقات الحاسوبية التي تسمح بتبادل البيانات بين المنظمات الأعضاء والصندوق. |
50. Le Comité salue les efforts déployés au niveau national pour améliorer le système de collecte de données et actualiser les indicateurs relatifs au genre. | UN | 50- ترحب اللجنة بالجهود الوطنية المبذولة لتحسين نظام جمع المعلومات وتحديث المؤشرات الجنسانية. |
Le Comité recommande que le système de collecte de données soit amélioré aux niveaux central et local de l’État et porte sur tous les domaines prévus par la Convention. | UN | ٢١٥ - وتوصي اللجنة بتحسين نظام جمع البيانات على المستويين المركزي والمحلي للدولة، وبأن يتضمن هذا النظام جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Nous devons lancer le processus et le rendre irréversible. Dans quelques jours, une agence des recettes publiques sera mise en place. Dotée de ressources et de pouvoirs importants, elle aura pour charge de renforcer, à l’échelon du pays, tout le système de collecte de l’impôt. | UN | ولكن علينا أن نتخذ اﻵن اﻹجراءات اللازمة، وسنفعل ذلك لبدء هذه العملية بحيث لا يكون هناك رجعة فيها، وخلال اﻷيام القليلة القادمة ستنشأ وكالة معنية باﻹيرادات الحكومية، منحت صلاحيات وموارد واسعة لكي تتمكن من القيام بأوسع نشاط لتحسين نظام جمع الضرائب في سائر أرجاء البلد. |
85. Le Comité recommande que le système de collecte de données soit amélioré aux niveaux central et local de l'Etat et porte sur tous les domaines prévus par la Convention. | UN | ٥٨- وتوصي اللجنة بتحسين نظام جمع البيانات على المستويين المركزي والمحلي للدولة، وبأن يتضمن هذا النظام جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
le système de collecte de données utilisé jusqu'ici a été changé en un nouveau système qui consiste à entrer dans une base de données nationales des données concernant chaque personne qui reçoit une aide dans le cadre des programmes < < Article 18 > > et < < Article 13 > > . | UN | وجرى تغيير نظام جمع البيانات المستخدم حتى الآن للانتقال إلى نظام جديد يجري فيه إدخال البيانات المتعلقة بكل شخص قدمت إليه المساعدة في إطار برنامجي " المادة 18 " و " المادة 13 " في قاعدة بيانات وطنية. |
c) Continuer de renforcer le système de collecte de données exhaustives sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris sur les féminicides; | UN | (ج) مواصلة تدعيم نظام جمع البيانات الشاملة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك قتل الإناث؛ |
b) Renforcer le système de collecte de données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, en particulier sur le viol; | UN | (ب) تعزيز نظام جمع البيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما بشأن الاغتصاب؛ |
93.54 Procéder à une évaluation des politiques visant à protéger activement les droits des femmes et renforcer les mécanismes de lutte contre la violence sexiste en concentrant ses efforts sur l'emploi, l'éducation et la sensibilisation, ainsi que sur le système de collecte de données sur la violence sexiste (Espagne); | UN | 93-54- إجراء تقييم للسياسات المعمول بها لحماية حقوق المرأة وتعزيز آليات التصدي للعنف الجنساني، والتشديد بوجه خاص على توفير فرص العمل والتثقيف والتوعية، فضلاً نظام تجميع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني (إسبانيا)؛ |