En 2002, le taux de chômage était de 10 %, ce qui représentait une baisse générale de 2,8 % par rapport à 1999. | UN | 13 - بلغ معدل البطالة 10% في عام 2002 مما يمثل انخفاضاً عاماً نسبته 2.8% منذ عام 1999. |
En 2004, le taux de chômage était de 4,4 %, contre 3,6 % en 2003. | UN | وفي سنة 2004، بلغ معدل البطالة 4.4 في المائة بالمقارنة بنسبة 3.6 في المائة في سنة 2003. |
le taux de chômage était en moyenne de 9,1 % en 2011. | UN | وبلغ معدل البطالة في المتوسط 9.1 في المائة في عام 2011. |
En 1996, le taux de chômage était de 7,3 % chez les femmes et de 4,9 % chez les hommes. | UN | وفي عام ٦٩٩١، كان معدل البطالة ٣,٧ في المائة للنساء، و ٩,٤ في المائة للرجال. |
En 1991, le taux de chômage était d'environ 10 % Ibid., p. 128. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغت نسبة البطالة ما يقرب من ١٠ في المائة)١٤(. |
38. En 1995, le taux de chômage était de 13 %. | UN | 38- ووصل معدل البطالة في عام 1995 إلى 13 في المائة. |
En 1989, le taux de chômage était de 15,3% soit 13,9% pour les hommes et 20,9% pour les femmes. | UN | وكانت نسبة البطالة عام 1989، 15.3 في المائة لمجموع السكان، أي 13.9 في المائة للرجال و 20.9 في المائة للنساء. |
Certains habitants estimaient que le taux de chômage était trop élevé et que les allocations de chômage étaient trop faibles Les renseignements concernant Sainte-Hélène sont tirés d’un rapport que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a présenté au Secrétaire général le 2 octobre 1996, conformément à l’alinéa e) de l’Article 73 de la Charte des Nations Unies. | UN | ويعتقد بعض سكان الجزيرة أن مستوى البطالة عال جدا في حين أن استحقاقات البطالة منخفضة جدا)٥(. |
le taux de chômage était de 7,3 % en 1995, le nombre des travailleurs cherchant activement un emploi étant de 3 500. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بلغ معدل البطالة ٧,٣ في المائة، حيث من المقدر أن ٣ ٥٠٠ عامل يسعون سعيا حثيثا للحصول على عمل. |
En 2011, le taux de chômage était de 26 %, contre 30 % en 2010. | UN | وفي عام 2011، بلغ معدل البطالة 26 في المائة في مقابل نسبة 30 في المائة في عام 2010. |
En 2009, le taux de chômage était de 7,5 %. | UN | وفي عام 2009، بلغ معدل البطالة 7.5 في المائة. |
Selon le recensement de 2005, le taux de chômage était de 1,4 % contre 2,4 % en 1995. | UN | ووفقاً لتعداد عام 2005، بلغ معدل البطالة 1.4 في المائة مقابل 2.4 في المائة في عام 1995. |
le taux de chômage était de 7,7 % à la fin de 1997 et de 5 % en mars 1998. | UN | وبلغ معدل البطالة ٧,٧ في المائة بنهاية عام ١٩٩٧ و ٥ في المائة في آذار/ مارس ١٩٩٨. |
le taux de chômage était de 7,7 % à la fin de 1997 et de 5 % en mars 1998 Ibid. . | UN | وبلغ معدل البطالة ٧,٧ في المائة في نهاية عام ١٩٩٧ و ٥ في المائة في آذار/ مارس ١٩٩٨)١١(. |
44. En 1993, la population active des îles Vierges américaines comptait 48 010 personnes et le taux de chômage était de 3,8 %. | UN | ٤٤ - في سنة ١٩٩٣ بلغ عدد العمال في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ٤٨ ٠١٠ وبلغ معدل البطالة ٣,٨ في المائة. |
En appliquant la définition large du chômage, le taux de chômage était estimé à 34,5 % en 2000. | UN | فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000. |
le taux de chômage était de 34 % dans l'ensemble du territoire palestinien occupé et de 44 % dans la bande de Gaza. | UN | وقد كان معدل البطالة يقدر بنسبة 34 في المائة في الأرض الفلسطينية المحتلة ككل، وبنسبة 44 في المائة في قطاع غزة. |
68. Fin 2007, le taux de chômage était de 1,8 %. | UN | 68- وفي نهاية عام 2007، بلغت نسبة البطالة 1.8 في المائة. |
En 2010, le taux de chômage était de 11,9 %, et le taux est plus élevé chez les jeunes (22,7 % pour les hommes, 32,4 % pour les femmes). | UN | ووصل معدل البطالة عام 2010 إلى 11.9 في المائة، مع ارتفاع المعدلات بين الشباب (22.7 في المائة للرجال، و 32.4 في المائة للنساء). |
En 2000, le taux de chômage était de 5,5 %; à la fin de 2003, il était descendu à 3,3 %, et il poursuit cette baisse. | UN | وكانت نسبة البطالة 5.5 في المائة في سنة 2000، فانخفضت إلى 3.3 في المائة في نهاية سنة 2003 وتواصل انخفاضها. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté à nouveau avec préoccupation que le taux de chômage était relativement élevé et touchait de manière disproportionnée les groupes défavorisés et marginalisés. | UN | 44- أكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مجدداً قلقها بشأن مستوى البطالة المرتفع نسبياً، والذي يؤثر بشكل غير متناسب في أفراد المجموعات المحرومة والمهمشة(108). |
À la fin de 2003, plus de 256 millions de Chinois travaillaient dans les villes et le taux de chômage était de 4,3 %. | UN | وفي أواخر عام 2003، كان أكثر من 256 مليون صيني يعملون في المدن وكان معدل البطالة 4.3 في المائة. |
a) Ce sont les personnes âgées de 30 ans qui représentaient le plus fort pourcentage, 43 %, de chômeurs à la fin de 1993; le taux de chômage était de 38 % chez les personnes âgées de 24 ans; | UN | )أ( في نهاية عام ٣٩٩١، كان البالغون من العمر ٠٣ سنة يمثلون ٣٤ في المائة من عدد العاطلين؛ وبلغت البطالة بين البالغين من العمر ٤٢ سنة ٨٣ في المائة؛ |
le taux de chômage était de 7,7 % à la fin de 1997 et de 5 % en mars 1998. | UN | 38 - وبلغت نسبة البطالة 7.7 في المائة في نهاية عام 1997، و 5 في المائة في آذار/مارس 1998. |
De ce document, paru le 18 mars, il ressortait que le taux de chômage était de 6,7 % en 1993 contre 3,2 % en 1992. | UN | فقد ذكر التقرير، الذي صدر في ٨١ آذار/مارس، أن معدل البطالة كان ٦,٧ في المائة أثناء عام ٣٩٩١ مقابل ٣,٢ في المائة أثناء عام ٢٩٩١. |
Dans son allocution au Parlement, le Premier Ministre a déclaré que le nombre d'emplois créés dans le secteur économique avait battu tous les records et continuait d'augmenter et que le taux de chômage était à son niveau le plus bas, soit à moins de 2 %. | UN | وأوضح رئيس الوزراء في بيانه أمام البرلمان أن عدد الوظائف على صعيد الاقتصاد فاق معدلاته السابقة ويزيد باستمرار، بينما سجل معدل البطالة انخفاضا قياسيا إذ غدا دون نسبة 2 في المائة. باء - حقوق الإنسان |
Le nombre des jeunes ayant perdu leur emploi s'est élevé à 32 000, tandis que le taux de chômage était de 9,9 %. | UN | وبلغ مجموع عدد من فقدوا أعمالهم 000 32 شاب، في حين كانت نسبة البطالة بينهم تبلغ 9.9 في المائة. |