Il convient de remplacer le troisième paragraphe du préambule par le libellé suivant : | UN | فينبغي الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي: |
le troisième paragraphe de l'article 42 de la Constitution dispose également : | UN | وتنص الفقرة الثالثة من المادة 42 من الدستور أيضا على: |
En pareils cas également, l'étranger peut être refoulé après son entrée dans le Royaume (voir le troisième paragraphe de l'article 57). | UN | وفي تلك الحالات أيضا قد يرفض الشخص الأجنبي بعد دخوله المملكة، انظر الفقرة الثالثة من البنــد 57. |
L'étranger peut donc se voir refuser l'entrée ou le séjour dans le Royaume en application des articles 51 à 53 (voir le troisième paragraphe de l'article 51). | UN | ومن ثم يجوز رفض منح ذلك الشخص الأجنبي أي تصريح، عملا بالبنود 51 إلى 53، انظر الفقرة الثالثة من البند 51. |
Par souci de précision, on alignera le texte arabe sur le texte anglais, et ce, en supprimant les deux premières virgules qui apparaissent dans le troisième paragraphe du préambule de la version arabe. | UN | ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي. |
Or le troisième paragraphe du mandat stipule que le Coordonnateur spécial doit faire rapport à la Conférence dès que possible : | UN | ومرة أخرى أعود إلى ولايته التي تنص في الفقرة الثالثة على أنه يتعين على المنسق الخاص تقديم تقرير في أقرب وقت. |
Les Pays-Bas appuient l'idée d'encourager les départs volontaires et proposent à cet égard de remplacer le troisième paragraphe de l'article 21 par le suivant : | UN | تؤيد المملكة فكرة تشجيع المغادرة الطوعية. ولذا يُقترح استبدال الفقرة الثالثة من مشروع المادة 21 بالفقرة التالية: |
le troisième paragraphe est maintenu, par 136 voix contre zéro, avec 28 abstentions (vote enregistré). | UN | وتقرر الإبقاء على الفقرة الثالثة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 136 صوتا دون اعتراض وامتناع 28 عضوا عن التصويت. |
le troisième paragraphe est maintenu, par 143 voix contre zéro, avec 28 abstentions (vote enregistré). | UN | وتقرر الإبقاء على الفقرة الثالثة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 143 صوتا دون اعتراض وامتناع 28 عضوا عن التصويت. |
Remplacer le troisième paragraphe par le texte suivant | UN | الفقرة الثالثة يكون نصها كالتالي: |
le troisième paragraphe du décret contient une clause humanitaire surprenante stipulant que ces dispositions ne s'appliquent pas aux mineurs, aux conjoints ni aux parents au second degré non plus que si la valeur des articles volés n'excède pas 5 000 dinars. | UN | وفي محاولة متناقضة فيما يبدو لمنح استثناءات انسانية، تستثني الفقرة الثالثة من تطبيق القرار رقم ٥٩ اﻷحداث واﻷزواج واﻷقارب الى الدرجة الثالثة، وتشترط أن تزيد قيمة المال المسروق على ٠٠٠ ٥ دينار. |
Du reste, l'article 2 de la Conven in accord~ déjà une grande importance aux violences sexuelles le troisième paragraphe fait rapport sur l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 12. | UN | وبالنسبة للبقية، أعارت المادة الثانية من اتفاقية المرأة بالفعل اهتماماً مكثفاً للاعتداء الجنسي. وتقدم الفقرة الثالثة تقريراً عن الفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية المرأة. |
À l’article 105, il faudrait maintenir le troisième paragraphe, entre crochets. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٥١١ ، قالت انها تحبذ الابقاء على الفقرة الثالثة الموجودة بين قوسين . |
À l’article 115, le troisième paragraphe, entre crochets, devrait être maintenu. | UN | وفي المادة ١١٥ ، طالب بإبقاء الفقرة الثالثة الواردة بين قوسين . |
236. le troisième paragraphe de l'article 14 du Pacte porte sur des droits très importants consacrés par l'ordre juridique péruvien. | UN | ٦٣٢- وتشير الفقرة الثالثة من المادة ٤١ من العهد إلى حقوق هامة للغاية تتناولها قوانين بيرو. |
49. le troisième paragraphe porte sur les liens entre les pays en tant qu'entités autonomes. | UN | ٩٤- وتعالج الفقرة الثالثة العلاقة بين البلدان باعتبارها كيانات ذات حكم ذاتي. |
Déplorant la politisation des droits de l'homme, contraire à l'esprit et à la lettre des textes internationaux, elle invite les États à respecter le troisième paragraphe de l'Article premier de la Charte des Nations Unies. | UN | وثمة شعور بالأسف إزاء تسييس حقوق الإنسان، على النقيض من مضمون ونص الصكوك الدولية، ومن المطلوب بالتالي من الدول أن تراعي الفقرة الثالثة من المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة. |
En troisième lieu, le troisième paragraphe abordait en des termes on ne peut plus clairs les préoccupations exprimées à propos de la responsabilité des sociétés au regard des crimes contre l'humanité. | UN | وثالثاً، تضمنت الفقرة الثالثة صياغة شديدة اللهجة تناولت الشواغل التي أُعرب عنها فيما يتعلق بمسؤولية الشركات عن الجرائم المرتَكَبة ضد الإنسانية. |
Supprimer le troisième paragraphe (non numéroté) de la note explicative 0.28. | UN | تحذف الفقرة الثالثة (غير المرقمة) من المذكرة التفسيرية 0-28. |
56. le troisième paragraphe porte sur les liens entre les pays en tant qu'entités autonomes. | UN | 56- وتعالج الفقرة الثالثة العلاقة بين البلدان باعتبارها كيانات تتمتع بالاستقلال الذاتي. |
Par conséquent, la délégation chinoise propose de supprimer le troisième paragraphe du projet de directives 3.2 et les projets de directives 3.2.1, 3.2.2 et 3.2.3. | UN | ومن ثم فهو يقترح حذف الفقرة الفرعية الثالثة من مشروع المبدأ التوجيهي 3-2 ومشاريع المبادئ التوجيهية 3-2-1 و3-2-2 و3-2-3 بكاملها. |