"le vingtième" - Traduction Français en Arabe

    • العشرين
        
    • العشرون
        
    • مرور عشرين
        
    le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille a été célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    L'année sera également marquée par le vingtième anniversaire du Somment mondial pour le développement social tenu à Copenhague. UN وهو عام يصادف أيضا الذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر القمة العالمي الأول للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    L'année 2015 marque également le vingtième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995. UN ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995.
    le vingtième anniversaire de Tchernobyl doit servir de mise en garde. UN وينبغي أن تعتبر الذكرى السنوية العشرون لتشيرنوبيل بمثابة إنذار.
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale sera célébré au cours de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية سيتم الاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    le vingtième anniversaire de la Conférence de Vienne offre l'occasion d'évaluer les efforts dans ce domaine. UN ويتيح الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر فيينا فرصة مناسبة لتقييم الجهود المبذولة في هذا السبيل.
    Pourtant, le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail intervenait dans une phase d'incertitude pour cet organe. UN غير أن الفريق العامل يشعر الآن، على الرغم من احتفاله بالذكرى العشرين لتأسيسه، بعدم الاطمئنان على مستقبله.
    Notant que 2012 marquera le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    La cinquième partie présente les activités à entreprendre pour commémorer le vingtième anniversaire de la Déclaration sur les minorités en 2012. UN ويبحث الجزء خامساً الأنشطة المزمع تنفيذها لتخليد الذكرى العشرين للإعلان بشأن الأقليات في عام 2012.
    L'année 2011 a marqué le vingtième anniversaire de la conclusion des Accords de paix de Paris, qui a amorcé le processus de paix au Cambodge. UN شهد العام 2011 الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقات باريس للسلام، التي وطدت عملية السلام في كمبوديا.
    :: Mettant en place un groupe pour célébrer le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Namibie et le rôle des Nations Unies à cet effet; UN :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك.
    Elle a recommandé au Groupe des Amis de la présidence de finaliser leurs travaux à temps pour le vingtième anniversaire des Principes fondamentaux en 2014. UN وأوصت اللجنة بأن ينتهي فريق أصدقاء الرئيس من عمله في وقت يناسب حلول الذكرى السنوية العشرين لصدور المبادئ في عام 2014.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de la conclusion des Accords de paix de Paris en 1991, qui a amorcé le processus de paix au Cambodge. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقات باريس للسلام في عام 1991، التي حركت عملية السلام في كمبوديا.
    Cette année marque également le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Lettonie après 50 années d'occupation soviétique, d'oppression et d'injustice. UN يصادف هذا العام أيضا الذكرى السنوية العشرين لاستعادة لاتفيا حريتها بعد 50 عاما من الاحتلال والقمع والظلم السوفياتي.
    Nous avons proclamé l'année 2009 Année des enfants en Azerbaïdjan, pour marquer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد أعلنَّا عام 2009 سنة الأطفال في أذربيجان، لتتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Cette année marque également le vingtième anniversaire de l'appartenance du Canada à l'Organisation des États américains (OEA). UN وهذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لعضوية كندا في منظمة الدول الأمريكية.
    Le 18 décembre 2010, des cérémonies ont été organisées dans diverses régions du monde afin de marquer le vingtième anniversaire de la Convention. UN وقد نُظمت أنشطة احتفالية بمناسبة الذكرى العشرين للاتفاقية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2010 في العديد من أنحاء العالم.
    Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    Cette année marque le vingtième anniversaire du commencement de la révolution démocratique en Mongolie. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانطلاقة الثورة الديمقراطية في منغوليا.
    À cet égard, le vingtième anniversaire de la Conférence pourrait être l'occasion de dresser un bilan des engagements pris. UN وفي هذا الصدد، قد تكون الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر فرصة سانحة لتقييم حالة الالتزامات المتعهد بها.
    Cette réunion marquait le vingtième anniversaire de la signature du Traité de Chaguaramas qui a conduit à la création de la Communauté des Caraïbes et du Marché commun des Caraïbes. UN وقد صادف الاجتماع مرور عشرين سنة على توقيع معاهدة شاغواراماس التي أدت الى انشاء المجموعة الكاريبية وتكوين سوق مشتركة كاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus