"le voir" - Traduction Français en Arabe

    • رؤيته
        
    • لرؤيته
        
    • أراه
        
    • رؤيتها
        
    • رؤية ذلك
        
    • إليه
        
    • تراه
        
    • مقابلته
        
    • نراه
        
    • رؤية هذا
        
    • أرى ذلك
        
    • يراه
        
    • اراه
        
    • برؤيته
        
    • اليه
        
    Personne ne peut le voir sauf si tu es nue. Open Subtitles لا يُمكن لأحدٍ رؤيته ما لمْ تكوني عارية.
    L'une disant, elle ne peut le voir, c'est trop risqué. Open Subtitles الأول يقول, أنه لا يمكنها رؤيته فذلك خطير
    Côté sud du bâtiment. Tu peux le voir depuis ici. Open Subtitles الجانب الجنوبيّ من البناء، تمكنك رؤيته من هناك.
    Tout ce qu'il voulait en retour, c'est que je vienne le voir, passer du temps. Open Subtitles وكل ما طلبه في المقابل أن أتي لرؤيته وأقضي بعض الوقت معه.
    Mieux vaut ne pas le voir nu le jour de paie. Open Subtitles من الأفض ان لا أراه عاري في يوم الرواتب.
    Il avait besoin de le voir par lui même, voir que vous étiez réellement partie. Open Subtitles ،أعتقد أنه توجب عليه رؤيتها بأم عينيه يرى أنك قد رحلت بالفعل
    Tu le veux. Je peux le voir dans tes yeux. Allez. Open Subtitles فأنك تريد ذلك, أستطيع رؤية ذلك مِن عينيك, هيا
    Ils voient le monde comme ils veulent le voir, à travers l'optique de leur perspective limitée. Open Subtitles وهم يرون العالم كما يفضلون رؤيته من خلال المرآة من وجهة نظرهم المحدودة
    Je déteste le voir partir, mais j'adore mater son derrière. Open Subtitles أكره رؤيته وهو يذهب ولكنّي أحب مشاهدة مؤخرته
    le voir mort est la seule chose qui m'importe à présent. Open Subtitles رؤيته ميتاً هي فقط ما يهمّني بعد هذا الزمن
    S'il y a quelqu'un d'autre de plus responsable, j'aimerais le voir. Open Subtitles إذا كان هناك أحد مناسب أكثر مني، أود رؤيته
    Vous aviez parlé de signer des papiers, pas de le voir. Open Subtitles ذكرت عبر الهاتف بأننا سنوقع الأوراق فقط، وليس رؤيته
    J'ai pas pu le voir. Le FBI est chez lui. Open Subtitles لم أتمكن من رؤيته المباحث الفيدرالية فى منزله
    Pas besoin d'un homme pour le tuer comme ça, juste quelqu'un de très en colère et pressé de le voir mort. Open Subtitles لم يكن الأمر يتطلب رجلاً لقتله وهو في تلك الحالة. بل مجرد شخص غاضب, ويتوق لرؤيته ميتاً.
    De sorte qu'elle a voulu aller en Turquie pour le voir. Open Subtitles عند ذلك .. تطوعت هي بالمجئ الى تركيا لرؤيته
    S'il est ici, laissez-moi le voir. Ce n'est pas juste. Open Subtitles ,إن كان في الداخل ,رجاءاً, فقط دعيني أراه
    nous avions donné naissance mais sa vie fut trop courte pour que j'ai une chance de le voir grandir. j'ai déjà tout donné. Open Subtitles ولكن يبدو أنني لن أحظى بالفرصة كي أراه يكبر إخوتي سكان طريق الحرير لقد قلت كل ما عندي
    On déjeune ensemble, pour que je puisse le voir ? Open Subtitles سنتغدى سويةً اليوم كي أتمكّن من رؤيتها عليكِ؟
    Mais Conner était terrifié. Je pouvais le voir dans ses yeux. Open Subtitles لكن كونر كان مرعوبا استطيع رؤية ذلك في عينيه
    Je ne peux pas retourner le voir. Ce serait très inconvenant. Open Subtitles لا يمكنني العودة إليه الآن سيكون الأمر بالغ الإحراج
    Il n'est vraiment pas bien. Seule la famille peut le voir. Open Subtitles انه بشكل سيء جدا فقط العائله تستطيع ان تراه
    Que si elle acceptait de le voir, il pourrait faire jouer ses relations dans la police. Open Subtitles لقد أخبرها إذا وافقت على مقابلته سوف يرتب بعض العلاقات في قسم الهجرة
    Même si on ne peut pas le voir, on sait que quelque chose avec beaucoup de masse doit être là. Open Subtitles حتى و إن لم نكن نراه نعلم بأن شيء ذو كتلة كبيرة يجب أن يكون موجوداً
    Vous aviez raison sur le terrorisme même si je ne pouvais pas le voir. Open Subtitles كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا
    Bien sûr, comme tout le monde. Je peux le voir clairement. Open Subtitles بالطبع، كأي شخص آخر، أستطيع أن أرى ذلك بوضوح.
    C'est le gars qui ne laisse personne le voir éternuer parce qu'il pense que c'est un signe de faiblesse. Open Subtitles هذا رجل لا يجعل اي احد يراه يعطس لأنه يظن انها علامة تدل على الضعف
    J'ai besoin de le voir afin de fournir un diagnostique précis. Open Subtitles أريد أن اراه كي أزودكم بتشخيص دقيق لهذا الأمر
    Non, j'avais peur que si tu l'apprenais, tu ne me laisserais plus le voir. Open Subtitles لا، لقد خفت إن علمتي هذا فلن تسمحي لي برؤيته مجددا
    Je sais que je ne peux pas encore le voir, et vous ne pouvez même pas lui passer mon message, et je le comprends. Open Subtitles أعلم بأنه ليس من المسموح لي بالتحدث إليه, ولم يكن مسموحاً لك بإيصال رسالتي اليه وأنا أتفهم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus