"lecture du" - Traduction Français en Arabe

    • القراءة
        
    • بتلاوة رسالة
        
    • كلمته بتلاوة
        
    • أقرأ من
        
    • يزعم بيان
        
    • سيبدأ بتلاوة
        
    • على إلقائه
        
    La deuxième lecture du texte, avant la fin de l’année, sera l’occasion d’élargir ce consensus. UN وستكون القراءة الثانية للنص قبل نهاية العام فرصة لتوسيع توافق اﻵراء هذا.
    Nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport annuel, qui doit avoir lieu en séance plénière informelle. UN وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة.
    Le Président avait achevé la première lecture du projet de constitution et évaluait la nécessité d'une seconde lecture. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    J'ai l'honneur et le plaisir de donner lecture du message suivant, écrit par S. E. M. Yasser Arafat à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وأتشرف بتلاوة رسالة السيد الرئيس ياسر عرفات الموجهة لهذا الاحتفال الرسمي الذي يقام بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Il a conclu par la lecture du message du Secrétaire général. UN واختتم كلمته بتلاوة الرسالة التالية من الأمين العام:
    Lisa Simpson, lecture du rôle d'Ilsa. Open Subtitles (ليزا سيمبسون)، أقرأ من أجل جزء (إلزا) المثقفة؟
    Elles ont arrêté l'auteur à son domicile, en omettant, selon lui, de lui faire lecture du rappel de ses droits. UN كما قبضت على صاحب البلاغ في منزله دون أن تتلو عليه على ما يزعم بيان حقوقه.
    M. Ryabkov (Fédération de Russie) déclare qu'il procèdera tout d'abord à la lecture du message de salutations du Président de la Fédération de Russie aux participants à la Conférence d'examen. UN 70 - السيد ريابكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه سيبدأ بتلاوة رسالة التحية التي بعث بها رئيس الاتحاد الروسي إلى المشاركين في المؤتمر الاستعراضي.
    La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie M. Ordzhonikidze de nous avoir donné lecture du message de M. Kofi Annan. UN الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أشكر السيد أوردزونكدزه على إلقائه هذه الرسالة من السيد كوفي عنان.
    Elle compte toutefois terminer la première lecture du projet d'articles d'ici à 1996. UN لكنها تعتزم مع ذلك اكمال القراءة اﻷولى لمشروع المواد بحلول عام ١٩٩٦.
    Nous avons commencé la deuxième lecture du document révisé du Président, que nous pourrons achever, je l'espère, aujourd'hui ou demain, au plus tard. UN وبدأنا القراءة الثانية للورقة المنقحة التي قدمها الرئيس، والتي آمل بالانتهاء منها اليوم أو غدا علــى أبعـــد تقديــر.
    Les délégations se sont félicitées de la décision de la Commission de s'efforcer d'achever la deuxième lecture du projet d'ici à 1996. UN وأحيط علما مع الارتياح بقرار اللجنة بالسعي ﻹتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة بحلول عام ١٩٩٦.
    A l'époque de la visite du Rapporteur spécial, la Douma d'Etat venait à peine d'entreprendre la première lecture du projet de nouveau code. UN وعند وقت قيام المقرر الخاص بزيارته، كان مجلس الدولة يشرع لتوﱢه في القراءة اﻷولى لمشروع قانون اﻹجراءات الجنائية المذكور.
    Les délégations ont également approuvé la restructuration opérée en la seconde lecture du projet d'articles, qui en a amélioré la clarté et la lisibilité. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن تأييد إعادة هيكلة مشاريع المواد التي اضطُلع بها خلال القراءة الثانية، والتي حسنت وضوحها وسهولة قراءتها.
    Remarques générales sur la deuxième lecture du projet de règlement sur la transparence UN ملاحظات عامة بشأن القراءة الثانية لمشروع قواعد الشفافية
    M. Kislyak (Fédération de Russie) dit qu'il commencera en donnant lecture du message adressé aux participants de la Conférence d'examen par le Président de la Fédération de Russie. UN 45 - السيد كيسلياك (الاتحاد الروسي): قال إنه سيستهل كلمته بتلاوة رسالة يوجّه فيها رئيس الاتحاد الروسي تحيته إلى المشاركين في مؤتمر الاستعراض.
    Jacqueline Jones, lecture du rôle d'Ilsa. Open Subtitles (جاكلين جونز)، أقرأ من أجل جزء (إلزا)
    Elles ont arrêté l'auteur à son domicile, en omettant, selon lui, de lui faire lecture du rappel de ses droits. UN كما قبضت على صاحب البلاغ في منزله دون أن تتلو عليه على ما يزعم بيان حقوقه.
    M. Ryabkov (Fédération de Russie) déclare qu'il procèdera tout d'abord à la lecture du message de salutations du Président de la Fédération de Russie aux participants à la Conférence d'examen. UN 70 - السيد ريابكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه سيبدأ بتلاوة رسالة التحية التي بعث بها رئيس الاتحاد الروسي إلى المشاركين في المؤتمر الاستعراضي.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie M. Ordzhonikidze de nous avoir donné lecture du message de M. Ban Ki-moon. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر السيد أوردجونيكيدزي على إلقائه رسالة السيد بان كي - مون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus