"les états d'asie" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الآسيوية
        
    • دول آسيا
        
    • للدول الآسيوية
        
    • والدول الآسيوية
        
    • بلدان آسيا
        
    • ودول آسيا
        
    • لدول آسيا
        
    • بالدول اﻵسيوية
        
    • التي تقوم بها حكومات آسيا
        
    • للدول الأسيوية
        
    • من بين الدول اﻵسيوية
        
    Pour les quatre sièges à pourvoir par les États d'Asie, les quatre candidats appuyés sont l'Inde, la Mongolie, le Pakistan et la Thaïlande. UN والمرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الآسيوية هم باكستان وتايلند ومنغوليا والهند.
    les États d'Asie et d'Afrique doivent veiller à acquérir les compétences nécessaires en matière de droit international en créant des institutions spécialisées dans l'enseignement du droit. UN ويجب أن تكفل الدول الآسيوية والأفريقية تطوير خبرة القانون الدولي عن طريق إقامة مؤسسات متخصصة لتوفير التعليم القانوني.
    Pour les trois sièges à pourvoir par les États d'Asie, les trois candidats appuyés sont la Chine, le Japon et Singapour. UN والمرشحون الثلاثة المؤيدون للمقاعد الثلاثة من بين الدول الآسيوية هم سنغافورة والصين واليابان.
    La CESAP a également effectué une enquête préliminaire sur les routes terrestres reliant les États d'Asie centrale et la Chine. UN كما أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسحا أوليا للطرق البرية التي تربط دول آسيا الوسطى بالصين.
    les États d'Asie centrale recherchent également des itinéraires de pipelines de rechange afin d'accroître leurs exportations de pétrole et de gaz. UN وتابع بقوله إن دول آسيا الوسطى تسعى أيضا إلى مد خطوط أنابيب بديلة من أجل زيادة صادراتها من النفط والغاز.
    Je voudrais également rappeler que l'Indonésie a eu le privilège d'accueillir la Conférence historique de Bandung, en 1955, entre les États d'Asie et d'Afrique. UN أود أيضا التذكير بأن إندونيسيا كان لها شرف استضافة مؤتمر باندونغ التاريخي للدول الآسيوية الأفريقية في عام 1955.
    Pour les trois sièges devenus vacants pour les États d'Asie, les trois candidats sont la Chine, le Japon et la République de Corée. UN الدول الآسيوية الثلاث المرشحة لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة هي جمهورية كوريا والصين واليابان.
    Pendant ces 50 années, elle a acquis une envergure unique pour ce qui est de promouvoir la coopération juridique entre les États d'Asie et d'Afrique. UN وعلى مدى 50 سنة مضت، اكتسبت المنظمة مكانة فريدة في سياق توفيق التعاون القانوني بين الدول الآسيوية والأفريقية.
    Avec le temps, le processus a fait la preuve de sa pertinence, et il est maintenant le lieu d'un dialogue politique de plus en plus dynamique entre les États d'Asie. UN وقد أثبتت التجربة أهمية هذه المبادرة، حيث يكتسب الحوار السياسي بين الدول الآسيوية في إطارها زخما.
    Nous espérons que l'adhésion du Japon encouragera d'autres États à faire de même, en particulier les États d'Asie. UN ونأمل أن يشجع انضمام اليابان دولاً أخرى على الانضمام، لا سيما الدول الآسيوية.
    Pour les quatre sièges à pourvoir parmi les États d'Asie, il y a six candidats, à savoir : les Émirats arabes unis, le Népal, le Pakistan, les Philippines, la République de Corée et la République islamique d'Iran. UN وبالنسبة إلى الأربعة مقاعد الشاغرة بين الدول الآسيوية هناك ستة مرشحين هم: الإمارات العربية المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وجمهورية كوريا، والفلبين، ونيبال.
    En revanche, si la Conférence devait décider de se conformer à l'article 22 de son règlement intérieur, les États d'Afrique devraient proposer un président et les États d'Asie un rapporteur. UN أما إذا ما قرَّر المؤتمر العمل بالمادة 22 من نظامه الداخلي، فيتوقَّع أن تعيِّن المجموعة الأفريقية الرئيس وتعيِّن الدول الآسيوية المقرِّر.
    Onze membres représentant les États d'Asie UN أحد عشر عضوا من الدول الآسيوية
    S'agissant des sept sièges à pourvoir parmi les États d'Asie, le Groupe des États d'Asie a approuvé la candidature des Fidji, de l'Inde, de la Jordanie, du Pakistan, des Philippines, de la République islamique d'Iran et de la Thaïlande. UN وبالنسبة للمقاعد السبعة من بين الدول الآسيوية، أيدت مجموعة الدول الآسيوية الأردن وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وتايلند والفلبين وفيجي والهند.
    Pour les six sièges à pourvoir parmi les États d'Asie, les six candidats approuvés sont la Chine, l'Indonésie, le Japon, la Malaisie, le Pakistan et la République de Corée. UN والمرشحون المعتمدون الستة، بالنسبة للمقاعد الستة المخصصة لمجموعة الدول الآسيوية هم: إندونيسيا، باكستان، جمهورية كوريا، الصين، ماليزيا، اليابان.
    Onze membres représentant les États d'Asie UN أحد عشر عضوا من الدول الآسيوية
    Un rôle particulier revient à cet égard à la Russie, qui a été et qui reste le garant de la stabilité et de la sécurité de tous les États d'Asie centrale. UN وفي هذا الشأن، نعترف بالدور الخاص الكبير لروسيا، الذي كان ولا يزال الكفيل لضمان الاستقرار واﻷمن لجميع دول آسيا الوسطى.
    Nous apprécions au plus haut point nos relations de bon voisinage avec les États d'Asie centrale. UN إننا نقدر تقديرا كبيرا علاقات حسن الجوار مع دول آسيا الوسطى.
    Il est encourageant que les États d'Asie centrale commencent à s'attaquer aux problèmes croissants liés au trafic des stupéfiants dans la région. UN ومن المشجع أن دول آسيا الوسطى شرعت في الرد على تزايد مشاكل الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    Un autre domaine qui préoccupe vivement les États d'Asie et d'Afrique concerne les conséquences tragiques des guerres civiles et des conflits fratricides, qui donnent lieu aux déplacements de populations. UN ومن الميادين الأخرى ذات الأهمية البالغة للدول الآسيوية والأفريقية العواقب المأساوية للحروب الأهلية والصراعات بين الأشقاء، التي تؤدي إلى تشريد السكان.
    f) Le dernier membre du Tribunal serait à choisir parmi les États d'Afrique, les États d'Asie ou les États d'Europe occidentale et autres États. UN (و) يُنتخب العضو المتبقي من بين الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Il n'a pas été observé l'apparition des cultures d'opium à grande échelle dans les États d'Asie centrale, bien qu'une menace potentielle y subsiste. UN كما ان انتاج الأفيون على نطاق واسع لم يظهر في بلدان آسيا الوسطى، مع أن ذلك الخطر يظل قائما.
    La coopération entre l'OSCE et les États d'Asie centrale s'est sensiblement renforcée. UN والتعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ودول آسيا الوسطى ما فتئ يتعزز بصورة ملموسة.
    On espère que la République islamique d'Iran finira bien par prolonger sa voie ferrée jusqu'au port, ce qui renforcerait beaucoup son importance pour les États d'Asie centrale en tant que port de transit. UN واﻷمل معقود على أن تمد إيران، في الوقت المناسب، وصلة السكك الحديدية الى الميناء، وهو تطور من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة أهميته كميناء مرور عابر لدول آسيا الوسطى.
    Je prie les représentants d'inscrire sur les bulletins de vote pour les États d'Asie le nom de l'État pour lequel ils souhaitent voter. UN وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع الخاصة بالدول اﻵسيوية اسم الدولة التي يرغبون في التصويت لها.
    :: 4 missions dans les cinq pays de la région afin de promouvoir la diplomatie préventive et d'encourager les États d'Asie centrale à unir leurs efforts pour répondre aux préoccupations de sécurité communes UN :: إيفاد 4 بعثات إلى بلدان المنطقة الخمسة لتعزيز الدبلوماسية الوقائية والمبادرات المشتركة التي تقوم بها حكومات آسيا الوسطى للتصدي للتحديات الأمنية المشتركة
    Toutefois, un siège pour les États d'Afrique et un siège pour les États d'Asie demeuraient encore vacants. UN بيد أن هنالك مقعدا واحــدا مــن بيــن الدول اﻷفريقيــة ومقعــدا واحــدا من بين الدول اﻵسيوية لا يزالان شاغرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus