"les états du darfour" - Traduction Français en Arabe

    • ولايات دارفور
        
    • بولايات دارفور
        
    • لولايات دارفور
        
    • مفوضية أراضي دارفور
        
    Ouverture, dans les États du Darfour, de 4 débats publics sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le processus de paix UN بدء أربعة حوارات مجتمعية في ولايات دارفور حول المسائل الجنسانية المتصلة بعملية السلام
    Il examinera les lois et recommandera des mesures législatives propres à favoriser la coordination et la coopération entre les États du Darfour. UN ويقوم باستعراض القوانين والتوصية بالتدابير التشريعية التي من شأنها تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين ولايات دارفور.
    v. Part des États dans les recettes pétrolières et autres ressources naturelles produites dans les États du Darfour; UN ' 5` حصة ولايات دارفور من الإيرادات البترولية والموارد الطبيعية الأخرى المنتجة في ولايات دارفور؛
    Relance de l'activité au Darfour pour permettre son intégration à l'économie nationale et promouvoir les échanges commerciaux entre les États du Darfour et les pays voisins; UN ' 2` تنشيط اقتصاديات دارفور لتمكينها من الاندماج في الاقتصاد القومي وتعزيز التجارة بين ولايات دارفور ودول الجوار؛
    Rapport de la Commission chargée d'établir les faits sur les allégations de violations des droits de l'homme commises par les groupes armés dans les États du Darfour UN لجنة تقصي الحقائق حول الادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بواسطة المجموعات المسلحة بولايات دارفور
    Dans son rapport, la Commission d'enquête nationale a admis que toutes les parties avaient commis de graves violations des droits de l'homme dans les États du Darfour. UN واعترفت اللجنة الوطنية للتحقيق في تقريرها بارتكاب جميع الأطراف لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور.
    Sur la base de ce rapport, plusieurs organes, dont une commission judiciaire nationale, ont été créés pour enquêter sur les violations des droits de l'homme dans les États du Darfour. UN وبناء على هذا التقرير، أنشئت عدة لجان، منها اللجنة القضائية الوطنية، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في ولايات دارفور.
    Toutes ces mesures ont prouvé à la Commission nationale que des viols et des actes de violence sexuelle avaient été commis dans les États du Darfour. UN وقد أثبتت جميع هذه التدابير للجنة الوطنية أن جرائم اغتصاب وعنف جنسي قد وقعت في ولايات دارفور.
    Des ateliers ont été organisés dans les États du Darfour et à Khartoum pour favoriser la bonne gouvernance, pour 973 participants, dont 362 femmes. UN حلقة عمل عقدت في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لمفهوم الحكم الرشيد، وشارك فيها 973 شخصا من بينهم 362 امرأة
    Des commissions ont été créées dans les États du Darfour mais il n'existe pas de politique en matière d'indemnisation. UN وقد أُنشئت لجان في ولايات دارفور ولكن لم توضع بعد سياسات للجبر.
    Le Gouvernement soudanais veillera à ce que cette politique soit mise en œuvre également dans les États du Darfour. UN وستسعى حكومة السودان للتحقق من تنفيذ تلك السياسة في ولايات دارفور أيضاً.
    On dispose de quelques chiffres inexacts pour les États du Darfour et de l'Est. UN هناك بعض الأرقام الغير محددة في ولايات دارفور والشرق.
    Partage du pouvoir dans les États du Darfour avant les élections : UN تقاسم السلطة في ولايات دارفور قبل الانتخابات:
    - L'Accord prévoit de nommer six ministres dans les États du Darfour, à choisir dans les rangs des mouvements signataires. Cinq ministres ont déjà été nommés. Il reste un ministre à nommer pour le Darfour-Ouest. UN :: أقرت الاتفاقية تعيين 6 وزراء في ولايات دارفور من الحركات وقد تم تعيين 5 وزراء ويتبقى تعيين وزير في ولاية غرب دارفور.
    - L'Accord prévoit de nommer des conseillers dans les États du Darfour. UN :: أقرت الاتفاقية تعيين مستشارين في ولايات دارفور وقد تم تعيين اثنين.
    - L'Accord prévoit de nommer six commissaires et six directeurs exécutifs dans les États du Darfour. UN :: نصت الاتفاقية على تعيين 6 معتمدين وستة مديرين تنفيذيين في ولايات دارفور.
    Il a aussi rencontré le représentant adjoint du Président dans les États du Darfour. UN كما اجتمع الفريق إلى مساعد ممثل الرئيس إلى ولايات دارفور.
    Ce mécanisme est indispensable, compte tenu du fait que l'ONU a déclaré les phases de sécurité 3 et 4 dans les États du Darfour. UN وهذه الآلية ضرورية في ضوء البيئة السائدة خلال المرحلتين الثالثة والرابعة من المراحل الأمنية التي حددتها الأمم المتحدة في ولايات دارفور.
    30. Le Gouvernement soudanais a accepté le déploiement d'observateurs du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans les États du Darfour et à Khartoum; UN ' 30` قبول حكومة السودان لنشر مراقبين من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور والخرطوم؛
    Un programme de retour volontaire vers les États du Darfour a également été mis en place conformément à l'Accord de Doha. UN 91- وكذلك تم وضع برنامج للعودة الطوعية بولايات دارفور تنفيذاً لاتفاقية الدوحة.
    Un programme de retour volontaire a également été mis au point dans les États du Darfour, conformément à l'Accord de Doha. UN 68- وكذلك تم وضع برنامج للعودة الطوعية بولايات دارفور تنفيذاً لاتفاقية الدوحة.
    les États du Darfour peuvent saisir la Cour constitutionnelle si le Trésor national retient des fonds qui leur ont été alloués ou ne leur alloue pas les fonds prévus. UN 157 - يجوز لولايات دارفور رفع دعوى أمام المحاكم الدستورية في حالة قيام الخزانة القومية باحتجاز الأموال المخصصة لولايات دارفور أو عدم قيامها بتخصيص الأموال المحددة لها.
    Préparation de la base de données cartographiques sur l'utilisation des terres dans les États du Darfour et résultats UN إعداد خطة خارطة استخدامات أراضي دارفور ومخرجاتها مفوضية أراضي دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus