"les états-unis et l'union" - Traduction Français en Arabe

    • الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد
        
    • للولايات المتحدة والاتحاد
        
    • الولايات المتحدة واتحاد
        
    • بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد
        
    • والولايات المتحدة واليابان والاتحاد
        
    Cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Ainsi, il n'existe pas d'accord préférentiel entre les États-Unis et l'Union européenne. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد ترتيب تفضيلي بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Les deux principaux marchés, à savoir les États-Unis et l'Union européenne, ont des réglementations différentes, dont certaines changent et manquent de clarté en ce qui concerne les produits génétiquement modifiés. UN وفي السوقين الرئيسيتين لهذه المنتجات، وهما الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، تتفاوت القواعد المنظمة وتتغير في بعض الحالات ولا تتسم بالوضوح الكافي فيما يتعلق بالمنتجات المحورة وراثيا.
    En outre, nous sommes assez souples pour travailler avec d'autres partenaires, tels que les États-Unis et l'Union européenne. UN ونحن علاوة على ذلك، مرنون بصورة كافية للعمل إلى جانب الشركاء الآخرين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    Nous nous félicitons des premières contributions annoncées aujourd'hui par les États-Unis et l'Union européenne. UN ونرحب بأولى التبرعات التي أعلنت هنا اليوم من قبل الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Nous pensons que les États-Unis et l'Union européenne partagent les mêmes valeurs démocratiques. UN وإننا نؤمن بأن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي يتشاطران القيم الديمقراطية نفسها.
    Je me félicite donc du fait que les États-Unis et l'Union européenne sont disposés à lui fournir rapidement un soutien. UN ولذلك أرحب باستعداد الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي لتقديم الدعم السريع إلى جمهورية صربسكا.
    Pour promouvoir les principes susmentionnés, les États-Unis et l'Union européenne ont décidé de rechercher les domaines dans lesquels ils pourront coordonner leur action. UN وتعزيزا للمبادئ المذكورة أعلاه، تتفق الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على تحديد مجالات العمل المنسق.
    Note : les États-Unis et l'Union européenne proposent la suppression du paragraphe 120. UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 120.
    :: Le Programme caribéen de lutte contre le blanchiment de l'argent, en partenariat avec les États-Unis et l'Union européenne; UN :: البرنامج الكاريبي لمكافحة غسل الأموال، بالاشتراك مع الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Comme le Hamas est qualifié d'organisation terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, le Trésor américain a décidé d'interdire toute transaction avec l'Autorité palestinienne. UN ونتيجة لكون حركة حماس مصنفة كمنظمة إرهابية من قبل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، فقد قررت وزارة الخزانة الأمريكية حظر التعاملات مع السلطة الفلسطينية.
    :: Négociations entre les États-Unis et l'Union soviétique sur les transferts des armes classiques, Mexico 1978 UN :: المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، 1978
    :: Négociations entre les États-Unis et l'Union soviétique sur les explosions nucléaires à des fins pacifiques, Moscou 1976 UN :: المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بشأن التفجيرات النووية للأغراض السلمية، 1976
    Le Hamas étant considéré comme une organisation terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, le Trésor américain a décidé d'interdire toute opération financière avec l'Autorité. UN ونتيجة لكون حركة حماس مصنفة كمنظمة إرهابية من قبل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، فقد قررت وزارة الخزانة الأمريكية حظر التعاملات مع السلطة الفلسطينية.
    En tant que partenaires commerciaux et financiers principaux des pays de la région, les États-Unis et l'Union européenne nourrissent la croissance économique de celle-ci. UN وبوصف الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي الشريكين الرئيسيين لبلدان غرب آسيا في المجالين التجاري والمالي، فهما بمثابة محركين للنمو الاقتصادي في المنطقة.
    En 1976, les États-Unis et l’Union soviétique sont convenus de modifier le Traité pour limiter le déploiement sur un seul site. UN وفي عام ٦٧٩١، اتفقت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي على تعديل المعاهدة بتحديد موقع واحد لكل جانب.
    Les deux principaux donateurs de l'Office demeurent les États-Unis et l'Union européenne. UN ولا يزال كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي أكبر جهتين مانحتين للوكالة.
    Vous vous en souvenez peut-être, les débats sur cette question ont débuté en 1979 avec la présentation par les États-Unis et l'Union soviétique d'un projet de texte. UN ولعلكم تتذكرون أن المحادثات بشأن هذه المسألة بدأت في عام 1979 بتقديم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفياتي مشروع نص في هذا الصدد.
    En deuxième lieu parce qu'il institue des plafonds égaux entre les États-Unis et l'Union soviétique. UN ثانيا، وضعت المعاهدة حدودا قصوى واحدة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي.
    Le Traité entre les États-Unis et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur les systèmes de missiles antimissiles balistiques est d'une extrême importance pour le processus de désarmement, un élément décisif de stabilité stratégique et une condition à toute réduction des armes stratégiques offensives. UN ومعاهدة شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة تتسم بأهمية خاصة في عملية نزع السلاح النووي، وهي عنصر أساسي للاستقرار الاستراتيجي وشرط ﻹجراء تخفيضات في اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    Le Traité conclu entre les États-Unis et l'Union des républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I), qui a permis de réduire de 6 000 le nombre d'ogives nucléaires dans les arsenaux d'armes nucléaires stratégiques américains et russes, viendra à expiration en 2009. UN والمعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي خفضت ترسانات الولايات المتحدة وروسيا من الأسلحة النووية إلى 000 6 رأس حربي يمكن إحصاؤها، من المقرر أن ينتهي أجلها في 2009.
    Il a souligné que le PNUD avait soutenu la transition économique du pays en le faisant bénéficier de diverses sources de compétences. Le PNUD était résolu à collaborer avec les ONG dans le pays. Le Représentant a précisé que la participation aux coûts mentionnée dans le document avait été approuvée par l'Italie, le Japon, l'Espagne, les États-Unis et l'Union européenne. UN وشدد على أن البرنامج كان قد دعم التحول الاقتصادي في البلد عن طريق تزويده بالخبرات الفنية البديلة له، وأن البرنامج ملتزم بالعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في البلد وأوضح أن اليابان واسبانيا والولايات المتحدة واليابان والاتحاد اﻷوروبي، وافقوا على المشاركة في التكاليف المشار إليها في الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus