Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont éliminé, tronqué ou réformé sans les remplacer plus de 20 systèmes nucléaires. | UN | ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها. |
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont éliminé, tronqué ou réformé sans les remplacer plus de 20 systèmes nucléaires. | UN | ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها. |
Mais les États-Unis ont délibérément choisi de prolonger l'état d'armistice. | UN | غير أن الولايات المتحدة قد اختارت عمدا أن تُطيل أمد الهدنة. |
les États-Unis ont également redoublé d'efforts pour que soit négocié un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وأشارت إلى أن الولايات المتحدة قد ضاعفت أيضاً الجهود التي تبذلها للتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
À cet égard, il se félicite de la contribution généreuse que les États-Unis ont récemment versée au fonds d’affectation spéciale. | UN | وفي هذا الخصوص فهو يرحب بالمساهمة السخية المقدمة مؤخراً من حكومة الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني. |
les États-Unis ont mis au point un plan d'agression aventureux, renforcent leurs troupes dans la partie sud de la Corée et encouragent les autorités sud-coréennes à achever leurs préparatifs de guerre. | UN | والولايات المتحدة قد وضعت خطة عدوانية تتسم بطابع المغامرة، وهي تقوم بتعزيز قواتها المرابطة في أمريكا الجنوبية، كما أنها تشجع سلطات كوريا الجنوبية على اتمام الاستعدادات الحربية. |
les États-Unis ont pris de nombreuses mesures en ce sens, tant indépendamment qu'avec la Russie et d'autres pays. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة بخطوات كثيرة على هذا الدرب، إما بمفردها أو مع روسيا وبلدان أخرى. |
les États-Unis ont méticuleusement mis au point une sinistre stratégie pour créer progressivement une dynamique propice à l'imposition de sanctions contre l'Érythrée. | UN | قامت الولايات المتحدة بإعداد ' ' خطة هزلية`` جهنمية بصورة مُحكمة بحيث تخلق زخما متزايدا لفرض جزاءات ضد إريتريا. |
Dans ce rapport, les États-Unis ont totalement dénaturé les faits comme si la responsabilité de la paralysie du dispositif de l'armistice de Corée incombait à la République populaire démocratique de Corée. | UN | وفي ذلك التقرير، قامت الولايات المتحدة بتشويه الحقائق واختلاق الوقائع بصورة كاملة كما لو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتحمل المسؤولية عن إصابة نظام الهدنة الكورية بالشلل. |
les États-Unis ont informé la Mission du Soudan par une note diplomatique que M. Mohamed était prié de quitter le pays dans un délai de 48 heures. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة بإبلاغ بعثة السودان عن طريق مذكرة دبلوماسية بأنها تطلب رحيل السيد محمد في غضون ٤٨ ساعة. |
les États-Unis ont également redoublé d'efforts pour que soit négocié un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وأشارت إلى أن الولايات المتحدة قد ضاعفت أيضاً الجهود التي تبذلها للتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Il a été battu, mais les États-Unis ont commodément ignoré le vainqueur. | UN | وقد خسر، بيد أن الولايات المتحدة قد تجاهلت الفائز بما يلائم غرضها. |
À eux seuls, les États-Unis ont démantelé plus de 13 000 armes nucléaires. | UN | كما أن الولايات المتحدة قد فككت بمفردها أكثر من 000 13 سلاح نووي. |
les États-Unis ont indiqué à ce propos qu'ils envisageaient de porter la couverture de leur SSN national à 8 000 navires d'ici à 2009. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الولايات المتحدة إلى أنها تخطط لتوسيع نطاق تغطية نظم رصد السفن إلى 000 8 سفينة بحلول عام 2009. |
les États-Unis ont augmenté les ressources consacrées à l'éducation des enfants dans le monde. | UN | والولايات المتحدة قد زادت من الموارد المخصصة لتعليم الأطفال على الصعيد العالمي. |
les États-Unis ont ainsi versé 1 700 milliards de dollars aux institutions financières et les pays européens, 854 milliards de dollars. | UN | فقد قدمت الولايات المتحدة 1.7 تريليون دولار إلى المؤسسات المالية، بينما قدمت البلدان الأوروبية 854 مليار دولار. |
les États-Unis ont aussi remis l'équipement des Forces armées du Libéria au Ministre de la défense. | UN | وقامت الولايات المتحدة أيضا بتسليم معدات القوات المسلحة الليبرية إلى وزارة الدفاع. |
les États-Unis ont eux aussi indiqué une réduction de 17 % par rapport au niveau de 2005. | UN | ولدى الولايات المتحدة هدف مماثل في مجال الحد من الانبعاثات نسبته 17 في المائة من مستويات عام 2005. |
les États-Unis ont adopté des réglementations en matière de courtage et encouragent l'adoption de législation et de réglementations par d'autres États. | UN | لدى الولايات المتحدة أنظمة سارية لتنظيم السمسرة وهي تشجع الدول الأخرى على اعتماد قوانين وأنظمة فعّالة لتنظيم السمسرة. |
les États-Unis ont annoncé une contribution au Fonds d'affectation spéciale d'un montant de 2 700 000 dollars, qui doit être utilisé en Haïti. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة عن تبرع مقداره ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار للصندوق الاستئماني ليستخدمها في هايتي. |
Lorsque les États-Unis ont été fondés, seuls les hommes blancs propriétaires pouvaient voter. | UN | وعندما تأسست الولايات المتحدة لم يكن يتمتع بالحق في التصويت إلا الرجال البيض أصحاب الأملاك. |
les États-Unis ont été un participant actif. | UN | وكانت الولايات المتحدة مشاركا نشيطا فيها. |
les États-Unis ont souvent exprimé leurs vives réserves quant à la tenue d'une telle conférence. | UN | وللولايات المتحدة تحفظات شديدة ذُكرت مرارا على عقد مؤتمر من هذا القبيل. |
Pourtant, les États-Unis ont choisi exprès d'éterniser l'état de trêve. | UN | لكن الولايات المتحدة كانت تسير على طريق ادامة حالة الهدنة عمدا. |
les États-Unis ont également joué, par leur dynamisme, un rôle particulièrement important. | UN | ولعب الإسهام المتحمس من جانب الولايات المتحدة دوراً هاماً بشكل خاص. |
Au cours des années 80, les États-Unis ont été le pays au monde où se trouvait le plus grand nombre (plusieurs millions) de migrants en situation irrégulière. | UN | فخلال عقد الثمانينات، كانت الولايات المتحدة البلد المستضيف ﻷكبر عدد من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة في العالم، حيث بلغوا عدة ملايين. |