"les activités du sous-programme" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة البرنامج الفرعي
        
    • أنشطة هذا البرنامج الفرعي
        
    • بأنشطة البرنامج الفرعي
        
    • عمل البرنامج الفرعي
        
    • بأنشطة هذا البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي
        
    • أعمال البرنامج الفرعي
        
    Les activités du Centre de lutte contre la pauvreté par le développement de cultures secondaires en Asie et dans le Pacifique seront menées de façon à appuyer les activités du sous-programme. UN وأنشطة مركز التخفيف من وطأة الفقر، من خلال تنمية المحاصيل الثانوية، في آسيا والمحيط الهادئ ستدعم أنشطة البرنامج الفرعي.
    Les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 guideront les activités du sous-programme portant sur l'économie verte. UN وتخضع أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالاقتصاد الأخضر لتأثير نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012.
    Pour d'autres, il fallait envisager d'inclure les problèmes relatifs à la désertification, à la sécheresse et à la pollution dans les activités du sous-programme. UN وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في إدراج التحديات التي تتعلق بالتصحر والجفاف والتلوث في أنشطة البرنامج الفرعي.
    19.45 les activités du sous-programme porteront sur la promotion des échanges de connaissances et de données d'expérience techniques et permettront d'appuyer des activités de coopération technique. UN ١٩-٤٥ من أنشطة هذا البرنامج الفرعي تعزيز تبادل المعرفة والخبرة الفنية، ودعم أنشطة التعاون التقني.
    27D.1 les activités du sous-programme 24.4 (Services d'appui) sont entreprises par le Bureau des services d'appui centraux. UN ٧٢ دال - ١ تضطلع خدمات الدعم المركزية بأنشطة البرنامج الفرعي ٤٢ - ٤، خدمات الدعم، في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le présent rapport passe en revue les activités du sous-programme relatif au développement durable depuis sa création en 1992, en mettant l'accent sur les problèmes d'exécution les plus récents. UN يستعرض هذا التقرير سير عمل البرنامج الفرعي للتنمية المستدامة منذ إنشائه في عام 1992، مع التركيز على القضايا الراهنة المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    Les indicateurs de participation ont montré que les pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont été bien représentés à toutes les activités du sous-programme. UN ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي.
    La promotion des exportations de produits, services et techniques touchant à la protection de l'environnement et de techniques propres ainsi que la production et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables non polluantes occupent une place centrale dans les activités du sous-programme. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    La promotion des exportations de produits, services et techniques touchant à la protection de l'environnement et de techniques propres ainsi que la production et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables non polluantes occupent une place centrale dans les activités du sous-programme. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    les activités du sous-programme tendront également à promouvoir l'interprétation et l'application uniformes de ces textes, notamment par les tribunaux ordinaires et les tribunaux arbitraux. UN وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا العمل على نشر تفسيرات وتطبيقات موحدة لهذه النصوص، لا سيما من خلال المحاكم وهيئات التحكيم.
    3.34 les activités du sous-programme 4 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation. UN 3-34 ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي 4.
    3.46 les activités du sous-programme 5 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation. UN ٣-٦٤ ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي ٥.
    3.61 les activités du sous-programme 5 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation. UN ٣-٦١ ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي ٥.
    Selon d'autres délégations, les activités du sous-programme devaient cadrer avec les mandats donnés par l'Assemblée générale et les demandes d'assistance électorale émanant des États Membres. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن أنشطة البرنامج الفرعي ينبغي أن تتقيد بالولايات الصادرة عن الجمعية العامة وأن تكون مرتبطة بالطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة في العملية الانتخابية.
    les activités du sous-programme ont également permis de commencer les préparatifs de l'examen décennal complet du Programme d'action d'Almaty et de mobiliser un appui à cette fin au sein de la CNUCED. UN وقد ساعدت أنشطة البرنامج الفرعي أيضا على بدء العملية التحضيرية للاستعراض الشامل الذي يجري بعد عشر سنوات لبرنامج عمل ألماتي، وعلى حشد الدعم لهذه العملية داخل الأونكتاد.
    On a fait valoir que les activités du sous-programme relatives au renforcement des capacités devaient être encore consolidées, en particulier les cours régionaux de droit international et la Médiathèque de droit international des Nations Unies. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري مواصلة توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    3.10 On compte que les activités du sous-programme permettront : UN ٣-٠١ من المتوقع أن يتمخض تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي عما يلي:
    5.35 Du fait de la réorganisation du Département, les activités du sous-programme seront menées par le nouveau Bureau de la logistique, de la gestion et de l’action antimines, sous la responsabilité directe du Sous-Secrétaire général. UN ٥-٥٣ ومع إعادة تنظيم اﻹدارة، سوف يضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المنشأ حديثا، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد.
    b) Un poste P-3 de spécialiste des affaires sociales, ce qui renforcerait les activités du sous-programme en matière de suivi des résultats obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire; UN (ب) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-3 ليعزز عمل البرنامج الفرعي فيما يتصل برصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2.101 En application de la résolution 46/137 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1991, et comme indiqué au paragraphe 4.39 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel que révisé, les activités du sous-programme sont exécutées par la Division de l'assistance électorale, qui est dirigée par un directeur relevant directement du Secrétaire général adjoint. UN ٢-١٠١ واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وكما جاء في الفقرة ٤-٣٩ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة، تضطلع شعبة المساعدة الانتخابية التي يرأسها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام بأنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    2.85 Le présent sous-programme porte sur les activités du sous-programme 1.5, Affaires de l'Assemblée générale, du programme 1, Affaires politiques, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, qui sont exécutées par la Division des affaires de l'Assemblée générale. UN ٢-٨٥ يغطي هذا البرنامج الفرعي اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي ١-٥، شؤون الجمعية العامة من البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، والتي تتولى تنفيذها شعبة شؤون الجمعية العامة.
    Dans le même temps, on s'efforcera d'intégrer une optique non sexiste dans les activités du sous-programme. UN وفي الوقت ذاته، ستبذل الجهود ﻹدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    les activités du sous-programme viseront à poursuivre l'actualisation des instruments internationaux juridiques en vigueur et des recommandations sur les transports et, selon que de besoin, d'en élaborer d'autres. UN وستهدف أعمال البرنامج الفرعي إلى زيادة استكمال الصكوك والتوصيات القانونية الدولية القائمة بشأن النقل، وإلى وضع صكوك وتوصيات جديدة، عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus