S'il y a une chose que les Allemands ne sont pas, c'est être rancuniers. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد لا يفعله الألمان فهو حمل الضغائن |
Il n'y a rien que le Kaiser peut faire pour compenser les hommes et les femmes de ce pays, mais les Allemands devront payer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن .. |
On dirait que les Allemands de l'Est se battent pour une place à notre table. | Open Subtitles | ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا، |
- Venir du Congo serait facile, si les nôtres, passaient le lac, les Allemands ne tiendraient pas un mois, tout cela, ne nous rapproche pas de la mère patrie! | Open Subtitles | ان لم تكن للويزا , لن يكون هناك شيء له لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة |
En fait les Allemands ont même un terme pour ça. | Open Subtitles | أجل، في الواقع، الألمان كانت لديهم تسمية لذلك. |
Et miraculeusement, les Allemands obtiennent la bombe trois ans avant nous. | Open Subtitles | وأعجوبيًا ينال الألمان القنبلة قبل اختراعها بـ 3 سنين. |
les Allemands ont prévenu qu'ils nous tueraient tous s'il manquait quelqu'un. | Open Subtitles | ـ الألمان حذّرونا . الكُلُ سيُعدَم إذا هَرَب أحَدِهِم |
Nous sommes alliés aux partisans russes. - Ils sont aussi mauvais que les Allemands. | Open Subtitles | ـ عملنا تحالُفٌ مع المُسلحونَ الروس ـ هُم أسواُ مِنَ الألمان |
Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines. | Open Subtitles | لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا |
Alors que les Allemands enrôlaient des hommes, il a tué 13 officiers de la Gestapo. | Open Subtitles | بينما كان الألمان يجندون الرجال، قام بقتل 13 ضابطاً من الشرطة السرية |
les Allemands ne déporteront pas les enfants avant la mi-août. | Open Subtitles | الألمان لا يمكنهم ترحيل الأطفال قبل منتصف اغسطس. |
Je doute que ça change quelque chose pour les Allemands. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها ستكون ذات تأثير لدى الألمان |
Les voitures sont encore au fond de l'océan, les Allemands refusant de nettoyer le carnage. | Open Subtitles | حتى الآن، والسيارات تبقى في قاع المحيط كما رفض الألمان لتنظيف كارثة. |
Tout ce qui importe, c'est que les Allemands rassemblent leurs tanks. | Open Subtitles | كل ما يهم الآن هو أن الألمان حشدوا دباباتهم |
C'était fini quand les Allemands ont bombardé Pearl Harbor ? | Open Subtitles | هَلْ الحرب انتهت عندما قصف الألمان بيرل هاربر؟ |
les Allemands ont complètement avili les Juifs. C'était leur but. | Open Subtitles | الألمان جعلوا من اليهود زنوجًا هكذا كان الأمر |
Et si les Allemands attaquent ce soir, comme on le dit, | Open Subtitles | وإذا هاجم الألمان الليلة أو غداً كما هو متوقع |
les Allemands étaient à quatre kilomètres au sud de Leningrad. | Open Subtitles | الالمان كانوا على بعد اربعه كم جنوب ليننجراد |
les Allemands sont irréprochables. Juste une arrestation pour de l'herbe. | Open Subtitles | الشباب الالمان بدوا نظيفين اعتقلوا مره بسبب المخدرات |
Ils sautent le jour... les Allemands les rebâtissent la nuit. | Open Subtitles | القوات الجوية تضربهم بالنهار والألمان يعيدوا بنائهم بالليل |
Elle dispose ainsi en son article 9 que tous les Allemands ont le droit de fonder des associations ou des sociétés. | UN | وتنص المادة 9 منه على أنه يحق لجميع الألمانيين أن يُنشئوا شركات وجمعيات أخرى. |
S'il reconnaît le fait... les Allemands sauront comment nous entrons... et sortons des baraquements la nuit... et chaque homme sera compromis. | Open Subtitles | و الشهادة بذلك تفضح للألمان عن طريق الذى تتخذه للخروج اثناء الليل .. و هذا قد يهدد |
on cogne plus sur les Allemands. Les Russes, voilà l'ennemi. | Open Subtitles | غير منطقى أن نخاف من الروس فالألمان هم العدو الآن |
-Dès que les Allemands sont emprisonnés, je vous promets que je m'occupe de vous, de votre programme. | Open Subtitles | حالما نمسك بالعصابة الالمانية أعدك، بأنني سأعتني بك |
"Je suis lâche, j'ai refusé de me battre pour les Allemands." | Open Subtitles | انا كنت جبانا من رافضي القتال من أجل الشعب الألماني |
Seuls les Allemands inventeraient un jeu de carte, dont les règles changent en cours de route. | Open Subtitles | الألمانيون فقط هم الذين اخترعوا لعبة ورق حيث تتغير القواعد في منتصف طريق إكمالها |
J'ai fait donner tous mes gars mais les Allemands nous ont submergés. | Open Subtitles | أرسلت لكل أولادي . لكن الألمانَ ابتلعونا |
Vous savez que les Français et les Allemands vous talonnent ? | Open Subtitles | الا تعلم ان الفرنسيين والالمان كادوا يلحقون بك |