24. À la même séance, le représentant du Royaume-Uni a présenté les amendements au projet de résolution, ainsi libellés : | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل الولايات المتحدة التعديلات على مشروع القرار وتتألف مما يلي: |
Pour toutes ces raisons, il votera contre les amendements au projet de résolution. | UN | وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب. |
La Conférence des Parties a convenu de constituer un petit groupe de rédaction pour se mettre d'accord sur les amendements au projet de décision. | UN | وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر. |
les amendements au projet de résolution A figurant dans le document A/54/L.39 sont adoptés. | UN | اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
La Commission va maintenant se prononcer sur les amendements au projet de résolution A/C.1/59/L.50. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
À la même séance, le représentant du Bélarus, au nom aussi de l'Ukraine, a retiré les amendements au projet de résolution A/C.4/55/L.6. | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل بيلاروس، باسم أوكرانيا أيضا، بسحب التعديلات المدخلة على مشروع القرار A/C.4/55/L.6. |
Sa délégation votera donc pour les amendements au projet de résolution et encourage les autres à faire de même. | UN | ولذلك فإن وفده سيصوت لصالح تعديلات مشروع القرار وحث الآخرين على أن يفعلوا كذلك. |
60. Le Président confirme que les amendements au projet de résolution A/C.3/52/L.63 avaient été annoncés lors de la présentation du projet de résolution. | UN | ٦٠ - الرئيس: أكد أن التعديلات التي أُدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.63 قد أُعلنت خلال عرض مشروع القرار. |
La Commission adopte les amendements au projet de réso-lution A/C.3/52/L.2 figurant dans le document A/C.3/52/L.10. | UN | واعتمدت اللجنة التعديلات التي أدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.2 الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.10. |
Je donne la parole au représentant du Tchad qui va présenter les amendements au projet de résolution A, figurant au document A/54/L.39. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل تشاد لعرض التعديلات على مشروع القرار ألف، الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
À la même séance, le représentant de l'Espagne a retiré les amendements au projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل إسبانيا التعديلات على مشروع القرار. |
7. De sa 2e à sa 5e séance, les 9, 10 et 12 septembre, la Grande Commission a examiné les amendements au projet de programme d'action (A/CONF.171/L.1) dont le texte avait été agréé à l'issue de consultations officieuses. | UN | ٧ - في الجلسات من الثانية إلى الخامسة، المعقودة في ٩ و ١٠ و ١٢ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الرئيسية في التعديلات على مشروع برنامج العمل (A/CONF.171/L.1) التي اتفق عليها نتيجة لمشاورات غير رسمية. |
7. De sa 2e à sa 5e séance, les 9, 10 et 12 septembre, la Grande Commission a examiné les amendements au projet de programme d'action (A/CONF.171/L.1) dont le texte avait été agréé à l'issue de consultations officieuses. | UN | ٧ - في الجلسات من الثانية إلى الخامسة، المعقودة في ٩ و ١٠ و ١٢ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الرئيسية في التعديلات على مشروع برنامج العمل (A/CONF.171/L.1) التي اتفق عليها نتيجة لمشاورات غير رسمية. |
Il est annoncé que les amendements au projet de résolution A/C.6/49/L.27 présentés par le Bangladesh (A.C.6/49/L.28) sont retirés. | UN | أعلــن أنــه تــم سحب التعديلات على مشروع القرار A/C.6/49/L.27 التي قدمتها بنغلاديش )A/C.6/49/L.28(. |
Le Président attire l'attention de la Commission sur les amendements au projet de résolution A/C.3/65/L.23/Rev.1 qui figurent dans les documents A/C.3/65/L.61 à 63 et qui ne comportent pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى التعديلات على مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1 الواردة في الوثائق A/C.3/65/L.61 إلى 63، التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Les représentants des pays suivants expliquent leur vote avant le vote sur les amendements au projet de résolution A/C.1/65/L.32*, figurant dans le document A/C.1/65/L.61 : Égypte, Suisse, Brésil, Australie, République bolivarienne du Venezuela, Japon, Afrique du Sud, Nouvelle-Zélande, Équateur, Paraguay et Chine. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات على مشروع القرار A./C.1/65/L.32* الواردة في الوثيقة A./C.1/65/L.61، أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وسويسرا والبرازيل وأستراليا وجمهورية فنزويلا البوليفارية واليابان وجنوب أفريقيا ونيوزيلندا وإكوادور وباراغواي والصين. |
Décision sur les amendements au projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 figurant dans les documents A/C.3/63/L.62 à L.68 | UN | البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/63/L.29/Rev.1 الواردة في الوثائق A/C.3/63/L.62 إلى L.68 |
Décisions sur les amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.29 | UN | البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرارA/C.3/62/L.29 |
Décisions sur les amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.29 | UN | البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرارA/C.3/62/L.29 |
La Commission continue à se prononcer sur les amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.29. | UN | واصلت اللجنة البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/62/L.29. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément à l'article 90 de son Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur les amendements au projet de résolution, publiés sous les cotes A/63/L.81 à A/63/L.98. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، تبت الجمعية أولا في التعديلات المدخلة على مشروع القرار، الواردة في الوثيقتين A/63/L.81 و A/63/L.98. |
les amendements au projet de résolution qui préoccupe la délégation béninoise ont été soumis à la Division du budget dès que le Secrétariat en a eu connaissance, mais ce dernier n'a à ce jour toujours pas reçu de réponse. | UN | وأردف قائلاً إن تعديلات مشروع القرار التي تثير قلق وفد بنن قد عُرضت على شعبة الميزانية بمجرد أن علمت الأمانة بها لكن الأمانة العامة لم تتلق أي رد حتى الآن. |
Le 18 septembre, les amendements au projet de texte du 28 août ont été lus à l'Assemblée nationale de transition. | UN | 6 - وفي 18 أيلول/سبتمبر تُليت في الجمعية الوطنية الانتقالية التعديلات التي أُدخلت على مشروع النص المؤرخ 28 آب/أغسطس. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au représentant de l'Algérie, qui va présenter les amendements au projet de résolution A/54/L.23 contenus dans le document A/54/L.46. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائـر ليعرض التعديلات التي أدخلت على مشروع القرار A/54/L.23، الواردة في الوثيقة A/54/L.46. |