"les amendements contenus dans le document" - Traduction Français en Arabe

    • التعديلات الواردة في الوثيقة
        
    La Commission vote sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81, comme suit : UN وصوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81 على النحو التالي:
    6. les amendements contenus dans le document A/C.3/52/L.39 sont retirés. UN ٦ - سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39.
    J'aimerais maintenant faire quelques observations sur les amendements contenus dans le document A/53/L.42. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقدم بعض التعليقات على التعديلات الواردة في الوثيقة A/53/L.42.
    En conséquence, si les amendements contenus dans le document A/C.1/53/L.54 avaient été mis aux voix, Cuba aurait émis un vote positif. UN ولهذا، ولو كانت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.54 قد طرحت على التصويت لصوتت كوبا مؤيدة لها.
    À la demande de la représentante du Bénin, la Commission vote sur les amendements contenus dans le document A/C.3/58/L.83. UN وبناء على طلب ممثلة بنن، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83.
    Décisions sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.80 UN اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.80
    Le représentant des États-Unis présente et rectifie les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81. UN وعرض ممثل الولايات المتحدة وصوب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81.
    Décision sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.77 UN اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.77
    41. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré, au nom des auteurs, qu'il ne tenait pas à ce que les amendements contenus dans le document A/C.1/49/L.52 soient mis aux voix. UN ٤١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان بالنيابة عن المقدمين، قال فيه إنهم لن يلحوا على إجراء تصويت على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.52.
    les amendements contenus dans le document A/C.1/ 49/L.45, parrainé par l'Algérie, l'Indonésie, l'Iran, le Mexique, le Myanmar, le Nigéria et Sri Lanka visent à répondre à ces questions. UN وترمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/ L.45، المقدمة من اندونيسيا وايران والجزائر وسري لانكا والمكسيك وميانمار ونيجيريا إلى معالجة هاتين المسألتين.
    L’Assemblée procède à la prise de décisions sur les projets de résolution recommandés par la Première Commission au para-graphe 18 de son rapport (A/54/564) et sur les amendements contenus dans le document A/54/L.39. UN انتقلت الجمعية العامة بعد ذلك لاتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات التي أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٨ من تقريرها )A/54/564( بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39.
    La Commission a adopté les amendements contenus dans le document A/C.3/61/L.57/Rev.1 à l'issue d'un vote enregistré, par 82 voix pour contre 67, avec 25 abstentions. UN 17 - واعتمدت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.57/Rev.1 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 67 صوتا وامتناع 25 عضوا عن التصويت.
    Après avoir entendu une déclaration du représentant du Brésil, la Commission rejette les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81 par 97 voix contre 38, avec 22 abstentions (vote enregistré). UN وبعد أن أدلى ممثل البرازيل ببيان، رفضت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 97 صوتا مقابل 38 صوتا، وامتناع 22 عضوا عن التصويت.
    M. Gaspar Martins (Angola) annonce que sa délégation retire les amendements contenus dans le document A/C.3/62/L.85. UN 81 - السيد غاسبار مارتنز (أنغولا): قال إن وفده يسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.85.
    Lors de la même séance, le représentant de l'Angola a fait une déclaration (voir A/C.3/62/SR.46) par laquelle il retirait les amendements contenus dans le document A/C.3/62/L.85. UN 16 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أنغولا ببيان (انظر A/C.3/62//SR.46) أعلن فيه سحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.85.
    M. Hagen (États-Unis d'Amérique), annonce qu'il a été convenu de réviser plus avant le texte du projet de résolution en y incorporant les amendements contenus dans le document A/C.3/62/L.85. UN 78 - السيد هاغن (الولايات المتحدة الأمريكية): أعلن التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة تنقيح مشروع القرار عن طريق إدماج التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.85.
    Mme Ahmed (Soudan), parlant au nom des pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique, présente les amendements contenus dans le document A/C.3/57/L.87. UN 51 - السيدة أحمد (السودان): تكلمت باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، فعرضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87.
    a) À l’issue d’un vote enregistré, les amendements contenus dans le document A/C.1/54/L.56 ont été adoptés par 22 voix contre une, avec 95 abstentions. UN )أ( اعتمدت التعديلات الواردة في الوثيقة (A/C.1/54/L.56) بتصويت مسجل بأغلبية ٢٢ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٩٥ عضوا عن التصويت، وكانت نتيجة التصويت كما يلي:)٣(
    M. Roshdy (Égypte), prenant la parole au nom des auteurs initiaux ainsi que de la République arabe syrienne présente les amendements contenus dans le document A/C.3/57/L.86. Le projet de résolution vise à empêcher les exécutions extrajudiciaires et non pas à condamner le recours à la peine de mort. UN 53 - السيد رشدي (مصر): تكلم باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار الأصلي، فضلا عن الجمهورية العربية السورية، فعرض التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.86، فقال إن مشروع القرار يرمي إلى منع عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القضاء، وليس إلى إدانة استعمال عقوبة الإعدام.
    8. À la même séance, la Quatrième Commission a pris les décisions ci-après concernant les amendements, contenus dans le document A/C.4/50/L.7, au projet de résolution sur les intérêts étrangers économiques et autres [A/50/23 (partie III), chap. V, par. 16] : UN ٨- وفي الجلسة ذاتها، اتخذت اللجنة الرابعة اﻹجراء التالي بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.4/50/L.7 على مشروع القرار المتعلق بالمصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها )A/50/23 (Part III)، الفصل الخامس، الفقرة ١٦ (:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus